"internacionalmente ilícito" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير مشروع دوليا
        
    • غير مشروع دولياً
        
    • غير المشروع دوليا
        
    • غير المشروع دولياً
        
    • غير المشروعة دوليا
        
    • غير جائز دولياً
        
    • غير المشروعة دولياً
        
    • دولي غير مشروع
        
    • غير مشروعة دوليا
        
    • غير القانوني دوليا
        
    • غير مشروع دولي
        
    • غير مشروع دولياًّ
        
    • دوليا ترتكبه
        
    • محظور دوليا
        
    • دوليا إﻻ
        
    Responsabilidad de un Estado por el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado UN مسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى
    No obstante, eso significa que la denegación de un recurso interno será por sí misma un hecho internacionalmente ilícito. UN غير أن ذلك يعني أن رفض الانتصاف المحلي سيكون، في حد ذاته، فعلا غير مشروع دوليا.
    En cambio, se acordó que la denegación de justicia debía mencionarse en el comentario al artículo 1, como ejemplo de acto internacionalmente ilícito. UN وفي المقابل، اتُفق على أن يُذكر في التعليق على المادة 1 الحرمان من العدالة كمثال على فعل غير مشروع دولياً.
    Artículo 29. Responsabilidad de un Estado miembro de una organización internacional por el hecho internacionalmente ilícito de esa organización 319 UN المادة 29: مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير مشروع دولياً ترتكبه تلك المنظمة 252
    Además, no estaba claro que el accidente de Chernobyl hubiese representado un hecho internacionalmente ilícito. UN كذلك، لا يمكن القطع بأن حادث تشرنوبيل بلغ مرتبة الفعل غير المشروع دوليا.
    Cuando un hecho internacionalmente ilícito de un Estado constituya un crimen internacional: UN عندما يشكل الفعل غير المشروع دوليا الصادر من إحدى الدول جناية دولية:
    Consecuencias jurídicas de un hecho internacionalmente ilícito UN الآثار القانونية للفعل غير المشروع دولياً
    En muchos casos, los Estados llegaban a un acuerdo sobre la indemnización por un hecho internacionalmente ilícito, pero de manera voluntaria. UN وفي حالات كثيرة توصلت دول إلى اتفاق بشأن تعويض عن فعل غير مشروع دوليا ولكن على سبيل الهبة.
    Dirección y control ejercidos en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito UN التوجيه لارتكاب فعل غير مشروع دوليا وممارسة السيطرة على ارتكابه
    Dirección y control ejercidos en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito UN التوجيه لارتكاب فعل غير مشروع دوليا وممارسة السيطرة على ارتكابه
    Dirección y control ejercidos en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito UN التوجيه والرقابة اللذان يمارسان في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    Dirección y control ejercidos en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito UN التوجيه لارتكاب فعل غير مشروع دوليا وممارسة السيطرة على ارتكابه
    Artículo 5. Calificación del hecho de una organización internacional como internacionalmente ilícito 88 UN المادة 5 وصف فعل المنظمة الدولية بأنه غير مشروع دولياً 102
    Artículo 15. Dirección y control ejercidos en la comisión del hecho internacionalmente ilícito 112 UN المادة 15 ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً 133
    Artículo 62. Responsabilidad de un Estado miembro de una organización internacional por un hecho internacionalmente ilícito de esa UN التعليق 208 المادة 62 مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير مشروع دولياً
    No hay ninguna necesidad general de culpa o daño para que un Estado incurra en responsabilidad por un hecho internacionalmente ilícito. UN وليس ثمة شرط عام يستلزم وقوع خطأ أو تكبد ضرر لكي تتحمل الدولة المسؤولية عن الفعل غير المشروع دوليا.
    El Gobierno de Italia considera que entre los elementos del hecho internacionalmente ilícito no debe incluirse el daño. UN ترى الحكومة اﻹيطالية أنه لا مجال لذكر الضرر في عداد العناصر المكونة للفعل غير المشروع دوليا.
    Elementos del hecho internacionalmente ilícito del Estado UN عناصر فعل الدولة غير المشروع دوليا
    Elementos del hecho internacionalmente ilícito del Estado UN عناصر فعل الدولة غير المشروع دولياً
    Cuando el hecho internacionalmente ilícito de un Estado constituya un crimen internacional, UN عندما يشكل الفعل غير المشروع دولياً الصادر من إحدى الدول جناية دولية:
    El hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional UN الأفعال غير المشروعة دوليا الصادرة عن المنظمة الدولية
    Tal como se indica en el párrafo 2 del proyecto de artículo 28, el párrafo 1 se aplica independientemente de que el hecho sea o no internacionalmente ilícito para la organización. UN وكما أشير إليه في مشروع المادة 28، الفقرة 2، فإن الفقرة 1 تنطبق سواء أكان الفعل غير جائز دولياً أم لم يكن بالنسبة للمنظمة المعنية.
    EL HECHO internacionalmente ilícito DE UNA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL UN الأفعال غير المشروعة دولياً الصادرة عن منظمة دولية
    Según el párrafo 2 del proyecto de artículo 3, la atribución de un comportamiento es una de las dos condiciones para que haya hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional. UN ووفقاً للفقرة 2 من المادة 3، فإن نسبة التصرف هو الشرط الأول من الشرطين اللازمين لكي ينشأ فعل دولي غير مشروع صادر عن منظمة دولية.
    Se ha empleado la frase " cualquier otro hecho internacionalmente ilícito " para referirse a los actos denominados " delitos internacionales " en el párrafo 4 del artículo 19. UN وعبارة " أي أفعال أخرى غير مشروعة دوليا " استعملت لﻹشارة الى اﻷعمال التي تدعى " جنحا دولية " في الفقرة ٤ من المادة ١٩.
    Bulgaria considera que el texto de ese artículo también debe contener una disposición que exija que las contramedidas sean proporcionales en su tipo al acto internacionalmente ilícito. UN وإن وفده يرى أن نص تلك المادة ينبغي أن يشتمل أيضا على حكم يستلزم أن تكون التدابير المضادة متناسبة مع نوع العمل غير القانوني دوليا.
    El artículo 30 impide que este acto sea ilícito cuando se trata de una medida legítimamente adoptada en respuesta a un acto internacionalmente ilícito cometido contra el Estado por otro Estado. UN والمادة ٣٠ تحول بين هذا العمل وبين أن يصبح غير مشروع عندما يتخذ بشكل مشروع ردا على عمل غير مشروع دولي تم ارتكابه ضدها من جانب دولة أخرى.
    Cuando se estaba examinando el artículo 16 sobre la responsabilidad del Estado, Israel cuestionó la conveniencia de limitar la responsabilidad del Estado que presta ayuda a los casos en que el hecho sería internacionalmente ilícito si fuese cometido por ese Estado. UN وحينما كان النظر جارياً في المادة 16، المتعلقة بمسؤولية الدول، سألتْ إسرائيل إن كان من المناسب قصر مسؤولية الدولة في أوضاع المعونة أو المساعدة فقط على الحالات التي يكون فيها الفعل غير مشروع دولياًّ إذا ارتكبته تلك الدولة.
    Mientras que la asistencia consular es en gran medida de carácter preventivo, la protección diplomática ofrece un posible remedio ante el daño que pueda surgir por un hecho internacionalmente ilícito. UN وفي الوقت الذي تشكل فيه المساعدة القنصلية مساعدة منعية إلى حد كبير، فإن الحماية الدبلوماسية توفر وسيلة انتصاف محتملة فيما يتصل بالضرر الناجم عن فعل غير محظور دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more