"internamiento de niños en instituciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • إيداع الأطفال في المؤسسات
        
    • إيداع الأطفال في مؤسسات
        
    No obstante, le preocupa que el internamiento de niños en instituciones siga siendo una práctica habitual. UN ومع ذلك تعرب اللجنة عن قلقها لأن إيداع الأطفال في المؤسسات ما زال ممارسة شائعة.
    A este respecto, se expresa inquietud, entre otras cosas, por los informes sobre las dificultades y el lento progreso de la reunificación de las familias y los niños separados; por la falta de mecanismos adecuados para proteger a los niños que viven en instituciones; por el internamiento de niños en instituciones durante largos períodos y por el recurso predominante al internamiento en instituciones en vez de intentar medidas sustitutivas. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء أمور منها التقارير المتعلقة بصعوبة وبطء عملية تقفي أثر الأسر والأطفال المنفصلين؛ وإزاء قلة الآليات المناسبة لحماية الأطفال الذين يعيشون في المؤسسات؛ وإزاء إيداع الأطفال في المؤسسات لفترات طويلة، وتغليب الإيداع في المؤسسات على إيجاد تدابير رعاية بديلة.
    c) La falta de revisión del internamiento de niños en instituciones y su prolongada estancia en ellas; y UN (ج) عدم مراجعة قرارات إيداع الأطفال في المؤسسات وطول المدة التي يقضونها هناك؛
    128. El Comité observa con suma preocupación que, pese a la reforma de 2007 del sistema de acogimiento residencial para niños, la tasa de internamiento de niños en instituciones sigue siendo muy elevada. UN 128- وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء تواصل ارتفاع معدلات إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية رغم الإصلاحات التي أدخلت على نظام الرعاية المؤسسية للأطفال سنة 2007.
    b) Adopte todas las medidas necesarias para que los niños internados en instituciones puedan regresar a su familia siempre que sea posible y considere el internamiento de niños en instituciones una medida de último recurso que debería durar el menor tiempo posible; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتمكين الأطفال المودعين في مؤسسات من العودة إلى أُسرهم كلّما أمكن واعتبار إيداع الأطفال في مؤسسات حلاً أخيراً يطبَّق لأقصر مدة ممكنة؛
    También le recomendó que evitara el internamiento de niños en instituciones. UN كما أوصت لجنة حقوق الطفل نيكاراغوا بمنع إيداع الأطفال في المؤسسات(78).
    b) Elabore programas y políticas para evitar el internamiento de niños en instituciones, en particular prestando apoyo y asesoramiento a las familias más vulnerables y llevando a cabo campañas de sensibilización; UN (ب) أن تضع برامج وسياسات لمنع إيداع الأطفال في المؤسسات وذلك بإتاحة أمور من بينها تقديم الدعم والتوجيه إلى أشد الأسر ضعفاً وكذلك تنظيم حملات لإذكاء الوعي؛
    c) Adopte todas las medidas necesarias para que los niños internados en instituciones puedan regresar a sus familias lo antes posible y considere internamiento de niños en instituciones como una medida de última instancia, y UN (ج) أن تتخذ كافة التدابير الضرورية بغية السماح للأطفال المودعين في المؤسسات بالعودة إلى أسرهم كلما تسنى ذلك والنظر إلى إيداع الأطفال في المؤسسات باعتباره الملاذ الأخير؛ و
    41. El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas preventivas para apoyar y fortalecer a las familias, en particular medidas de educación familiar y concienciación, por ejemplo mediante oportunidades de formación evaluable para los padres, a fin de evitar el internamiento de niños en instituciones. UN 41- وتوصي اللجنة بأن تدخل الدولة الطرف تدابير وقائية لدعم وتعزيز الأسر، بما في ذلك تثقيف الأسر وتوعيتها من خلال تدابير منها، على سبيل المثال إتاحة فرص تدريب جماعية للآباء ومنع إيداع الأطفال في المؤسسات.
    b) Elabore programas y políticas que reduzcan el internamiento de niños en instituciones, entre otras cosas, ofreciendo apoyo y orientación a las familias más vulnerables, fomentando siempre que sea posible la guarda por familias de acogida y llevando a cabo campañas de sensibilización; UN (ب) أن تضع برامج وسياسات للحد من إيداع الأطفال في المؤسسات وذلك بإتاحة أمور من بينها تقديم الدعم والتوجيه إلى الأسر الأكثر استضعافاً، وتشجيع الرعاية في الأسر الكافلة، قدر المستطاع، وتنظيم حملات لإذكاء الوعي؛
    c) Adopte todas las medidas necesarias para permitir que los niños internados en instituciones regresen a sus familias lo antes posible y considere el internamiento de niños en instituciones únicamente cuando se considere que va en el interés superior del niño y por el plazo más breve posible; UN (ج) أن تتخذ كافة التدابير اللازمة للسماح للأطفال المودعين في المؤسسات بالعودة إلى أسرهم متى تسنى ذلك وعدم النظر في إيداع الأطفال في المؤسسات إلا إذا اعتُبر ذلك من المصلحة الفضلى للأطفال ولأقصر وقت ممكن؛
    b) Considere el internamiento de niños en instituciones como medida de último recurso que debe durar el menor tiempo posible, y adopte todas las medidas necesarias para que los niños colocados en entornos de cuidado alternativo puedan regresar a sus familias, siempre que sea posible; UN (ب) اعتبار إيداع الأطفال في مؤسسات حلاً أخيراً يطبَّق لأقصر مدة ممكنة، واتخاذ جميع التدابير الضرورية لتمكين الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية البديلة من العودة إلى أُسرهم كلّما أمكن؛
    c) Establecer una política amplia para desarrollar la educación inclusiva y velar por que esa educación tenga prioridad sobre el internamiento de niños en instituciones especializadas, prestando especial atención a los niños con discapacidad mental y discapacidad múltiple; UN (ج) وضع سياسة شاملة من أجل تطوير التعليم الجامع وضمان منحه الأولوية على إيداع الأطفال في مؤسسات متخصصة، مع الالتفات بشكل خاص إلى الأطفال ذوي الإعاقات العقلية والمتعددة؛
    a) Refuerce y dé curso al proceso encaminado a evitar el internamiento de niños en instituciones, mejorando el apoyo a las familias y velando por que dicho internamiento se utilice únicamente como último recurso; UN (أ) تعزيز وتنفيذ عملية الحد من إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية من خلال تحسين الدعم المقدم إلى الأسر وضمان عدم إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية إلا كملاذ أخير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more