"international legal" - Translation from Spanish to Arabic

    • القانونية الدولية
        
    • القانوني الدولي
        
    • الدولي في المسائل القانونية
        
    • الدولي للمساعدة القانونية
        
    Las referencias a International Legal Materials se citan en la forma siguiente: número del volumen, ILM, número de la página. UN ترد اﻹشارات إلى المواد القانونية الدولية كما يلي: رقم المجلد، نشرة المواد القانونية الدولية، رقم الصفحة.
    1999 Certificado del U.S. Defense Institute of International Legal Studies sobre aspectos jurídicos de las operaciones de paz. UN شهادة في عمليات السلام من معهد الولايات المتحدة للدفاع للدراسات القانونية الدولية.
    1999 Capacitación sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, organizado por el Defense Institute of International Legal Studies de los Estados Unidos UN تدريب عن عمليات حفظ السلام نظمها معهد الدراسات القانونية الدولية التابع لوزارة الدفاع الأمريكية
    This in not to say that a bi- or multilateral character is thought to be inherent in an International Legal obligation ex contractu. UN وهذا لا يعني الاعتقاد بأن الطابع الثنائي أو المتعدد اﻷطراف هو سمة متأصلة من سمات الالتزام القانوني الدولي التعاقدي.
    The effective integration of Russia in the International Legal sphere in view of its specificities and interests of development of its national legal system is taking place. UN ويجري حالياً الإدماج الفعلي لروسيا في المجال القانوني الدولي نظراً لخصوصياتها ومصالحها في تطوير نظامها القانوني الوطني.
    1999 Curso de capacitación sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, organizado por The United States Defense Institute of International Legal Studies UN 1999 دورة تدريبية في عمليات حفظ السلام نظمها معهد الدراسات القانونية الدولية التابع لوزارة الدفاع بالولايات المتحدة
    El seminario fue patrocinado por el Grotius Centre for International Legal Studies de la Universidad de Leiden (Países Bajos). UN وقد استضاف الحلقة مركز غروتيوس للدراسات القانونية الدولية في جامعة ليدين بهولندا.
    1984 hasta Editor corresponsal para Sudáfrica, International Legal la fecha Materials (publicado por la Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional). UN ١٩٨٤ حتى اﻵن محرر مراسل لجنوب أفريقيا، المواد القانونية الدولية )تصدر عن الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي(.
    The International Legal Consequences of Torture, Extra-Legal Execution and " Disappearance " , 1989. UN الآثار القانونية الدولية للتعذيب والإعدام خارج نطاق القانون و " الاختفاء " ، 1989
    International actors are best suited to carry out these investigations in order to ensure that they are carried out in accordance with International Legal standards and to send a public message that they will be impartial. UN والجهات الفاعلة الدولية هي الأنسب لتنفيذ عمليات التحقيق هذه ضماناً لتنفيذها وفقاً للمعايير القانونية الدولية ولتوجيه رسالة عامة تفيد بأنها ستكون نزيهة.
    1) " Existing International Legal Instruments and Prevention of the Weaponization of Outer Space " , de fecha 26 de agosto de 2004; UN 1- " الصكوك القانونية الدولية القائمة ومنع تسليح الفضاء الخارجي " المؤرخة 26 آب/أغسطس 2004؛
    II. International Legal STANDARDS 6 - 9 5 UN ثانياً - المعايير القانونية الدولية 6-9 5
    1978 " The International Legal Effects of South Africa ' s System of Apartheid " , Asociación de Abogados de la Ciudad de Nueva York (documento). UN ١٩٧٨ " اﻵثار القانونية الدولية لنظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا " ، نقابة المحامين بمدينة نيويورك، )ورقة(؛
    1984 hasta la fecha Editor Corresponsal para el África Meridional, International Legal Materials (publicado por la American Society of International Law) UN 1984 حتى الآن محرر مراسل للجنوب الأفريقي، المواد القانونية الدولية (تصدر عن الجمعية الأمريكية للقانون الدولي).
    1984-hasta la fecha Editor corresponsal para el África meridional, International Legal Materials (publicado por la American Society of International Law) UN 1984 حتى الآن محرر مراسل للجنوب الأفريقي، المواد القانونية الدولية (تصدر عن الجمعية الأمريكية للقانون الدولي).
    1978 " The International Legal Effects of South Africa ' s System of Apartheid " , Colegio de Abogados de la Ciudad de Nueva York (ponencia) UN " الآثار القانونية الدولية لنظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا " ، هيئة المحامين بمدينة نيويورك، (ورقة)؛
    Artículo " International Legal Framework for Human Rights Law " , The Justice Journal, Second year, Third Issue, publicado por el Ministerio de Justicia del Sudán UN " الإطار القانوني الدولي لقانون حقوق الإنسان " ، مجلة شؤون القضاء التي تنشرها وزارة العدل في السودان، السنة الثانية، العدد الثالث
    Prestó asistencia para la preparación del manual de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental titulado " Handbook on International Legal Cooperation in Trafficking in Persons Cases " , que se publicó en 2010. UN فقد ساعد المكتب في إنتاج دليل رابطة أمم جنوب شرق آسيا للتعاون القانوني الدولي بشأن حالات الاتِّجار بالأشخاص، الذي نشرته رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2010.
    El documento, titulado Carriage of Goods by Air: A Guide to the International Legal Framework, puede consultarse electrónicamente en http://www.unctad.org/ttl/legal. UN أما الوثيقة المعنونة " نقل البضائع بطريق الجو: دليل للإطار القانوني الدولي " ، فإنها مُتاحة على الموقع http://www.unctad.org/ttl/legal.
    A. International Legal framework 8 - 10 5 UN ألف - الإطار القانوني الدولي 8-10 5
    :: Prestación de asesoramiento mediante reuniones semanales con el Gobierno, las organizaciones no gubernamentales (Prison Fellowship, Comité Internacional de la Cruz Roja, MERLIN, German Agro Action, Save the Children, American Refugee Council, International Legal Consortium), los donantes y los defensores de los derechos humanos especializados en la reforma del sistema penitenciario UN :: توفير المشورة عن طريق اجتماعات أسبوعية مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية (الرابطة الدولية لزمالة السجون، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وهيئة MERL/N، ومنظمة العمل الزراعي الألمانية، ومنظمة إنقاذ الطفولة، ومجلس اللاجئين الأمريكي، والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية)، والمانحين، وأخصائيي حقوق الإنسان، وذلك بشأن إصلاح نظام السجون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more