Es necesario mejorar todo el sistema interno de justicia de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluida la función del Tribunal. | UN | كما تدعو الحاجة إلى تحسين نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة برمته، بما في ذلك أنشطة المحكمة. |
Asimismo, se seguirá prestando atención al perfeccionamiento del sistema interno de justicia. | UN | وسيستمر، أيضا، إيلاء الاهتمام لتعزيز نظام العدل الداخلي. |
Asimismo, se seguirá prestando atención al perfeccionamiento del sistema interno de justicia. | UN | وسيستمر أيضا إيلاء الاهتمام لتعزيز نظام العدل الداخلي. |
El incumplimiento de las normas y reglamentos es la causa subyacente de muchos de los asuntos sometidos al sistema interno de justicia. | UN | ويعتبر عدم الامتثال للقواعد والأنظمة السبب الرئيسي لاستعراض كثير من القضايا من جانب النظام الداخلي لإقامة العدل في المنظمة. |
Reforma del sistema interno de justicia en la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | إصلاح نظام العدالة الداخلي في اﻷمانة العامة |
Por ello, es esencial contar con un sistema interno de justicia que proporcione salvaguardias adecuadas y asegure que los funcionarios rindan cuentas de sus actos. | UN | وبالتالي من الضروري وجود نظام للعدل الداخلي يوفر ضمانات كافية ويكفل مساءلة الموظفين على حد سواء. |
A ese respecto, sería importante reforzar el sistema interno de justicia para combatir las decisiones discriminatorias. | UN | وأشارت إلى أن من الأهمية في هذا الصدد تعزيز نظام العدالة الداخلية للتحرز من القرارات التي تنطوي على تمييز. |
Cuadro 28A.12 Objetivo de la Organización: Garantizar la equidad y eficacia del sistema interno de justicia para resolver las reclamaciones internas. | UN | هدف المنظمة: ضمان نزاهة وفعالية نظام العدل الداخلي في تسوية المظالم الداخلية والبت فيها. |
ii) Aumento del porcentaje de respuestas que indican satisfacción con la equidad y eficacia del sistema interno de justicia | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للردود التي تعرب عن الرضى بما يتسم به نظام العدل الداخلي من نزاهة وفعالية |
El Grupo de Expertos que está examinando actualmente la posibilidad de reformar el sistema interno de justicia es también un factor crítico para el éxito de esos cambios. | UN | كما أن فريق إعادة التنظيم الذي ينظر حاليا في نظام العدل الداخلي عنصر حاسم في إنجاح هذه التغييرات. |
Si bien esta percepción se extiende a todo el sistema interno de justicia, es particularmente aguda en los lugares de destino sobre el terreno. | UN | وفيما يرد هذا التصور عبر نظام العدل الداخلي بكامله، فإنه يتسم بالحدة بشكل خاص في مراكز العمل الميدانية. |
Además, este problema puede tener consecuencias negativas para el nuevo sistema interno de justicia que se propone. | UN | كما يمكن أن يكون له أثر سلبي على نظام العدل الداخلي الجديد المقترح. |
El nuevo sistema interno de justicia deberá contar con los puestos indicados en los anexos III, IV y V. | UN | 175 - وينبغي تزويد نظام العدل الداخلي الجديد بموارد الوظائف المبين في المرفقات الثالث والرابع والخامس. |
Estima que las propuestas constituyen un paso importante para la reforma del sistema interno de justicia de las Naciones Unidas. | UN | وتعتقد أن المقترحات تشكل خطوة مهمة في سبيل إصلاح نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة. |
Considera que las organizaciones participantes deben preparar y acordar unos sistemas más específicos de participación en los gastos antes de que se aplique el sistema interno de justicia propuesto. | UN | وترى اللجنة أن من اللازم وضع ترتيبات أكثر تحديدا لتقاسم التكاليف والاتفاق عليها من جانب المنظمات المشاركة قبل الشروع في تنفيذ نظام العدل الداخلي المقترح. |
B. Capacitación y comunicaciones en el contexto del sistema interno de justicia | UN | باء - التدريب والاتصالات في سياق النظام الداخلي لإقامة العدل |
La Oficina de Administración de Justicia es un importante guardián de la independencia del sistema interno de justicia. | UN | ويُعتبر مكتب إقامة العدل حارسا هاما على استقلال النظام الداخلي لإقامة العدل. |
A instancias de la Asamblea General, también encomendé a un grupo multidisciplinario que analizara y examinara todos los aspectos del sistema interno de justicia vigente. | UN | وبناء على طلب الجمعية العامة، كلفت أيضا فريقا متعدد التخصصات بتحليل ومراجعة نظام العدالة الداخلي القائم بجميع جوانبه. |
Los miembros del personal deben tener acceso a un sistema interno de justicia justo y eficiente; su delegación espera con interés la puesta en funcionamiento del nuevo sistema en 2009. | UN | إذ ينبغي أن يتاح للموظفين نظام للعدل الداخلي يكون منصفا وفعالا، ووفده يتطلع إلى تطبيق النظام الجديد في عام 2009. |
Además, la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones desempeña una función esencial en la administración del régimen interno de justicia. | UN | وفضلا عن ذلك، يقوم مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات بدور رئيسي فيما يتعلق بإدارة نظام العدالة الداخلية. |
La rendición de cuentas solo puede estar garantizada por un sistema interno de justicia independiente, profesional y eficiente. | UN | ولا يمكن ضمان المساءلة سوى بواسطة نظام عدل داخلي يتسم بالاستقلالية والكفاءة ويضطلع بأعماله المحترفون. |
Gestión de los recursos humanos: reforma del sistema interno de justicia de la Secretaría de las Naciones Unidas [120] | UN | إدارة الموارد البشرية: إصلاح النظام الداخلي للعدالة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ]١٢٠[ |
a) Garantizar en la Secretaría un sistema interno de justicia simplificado, pero eficiente y eficaz, y facilitar su funcionamiento; | UN | )أ( ضمان وتيسير أداء مبسط، وإن كان يتسم بالكفاءة، ونظام فعال للعدالة الداخلية في اﻷمانة العامة؛ |
3. Subraya la importancia que tiene, tanto para el personal como para la Organización, que se asegure en el seno de las Naciones Unidas un sistema interno de justicia equitativo, eficiente y expedito que incluya mecanismos eficaces para la solución de controversias. | UN | ٣ - تشدد على أهمية ضمان أن يتوافر للموظفين والمنظمة على السواء نظام عدالة داخلي منصف وكفء وسريع داخل اﻷمم المتحدة، بما في ذلك آليات فعالة لتسوية المنازعات. |
Al mismo tiempo, la organización acuerda establecer un sistema interno de justicia para resolver las controversias entre el personal y la dirección, y disciplinar a los funcionarios culpables de infracciones. | UN | وتوافق المنظمة مقابل ذلك على إنشاء نظام داخلي للعدالة من أجل تسوية المنازعات بين الموظفين والإدارة أو لتأديب الموظفين الذين يثبت ارتكابهم أفعالاً غير مشروعة. |