La misma dependencia serviría de enlace interorganismos; | UN | وهذه الوحدة ذاتها ينبغي أن تكون أداة الوصل على الصعيد المشترك بين الوكالات. |
Esa coordinación, que tiene carácter diario, se lleva a cabo oficialmente en el Grupo de Trabajo interorganismos compuesto por representantes de los seis organismos principales. | UN | ويتم ذلك يومياً، لكن الجهة المسؤولة عنه رسمياً هي الفريق العامل المشترك بين الوكالات والذي يتألف من ممثلي ست وكالات رئيسية. |
La Comisión interorganismos se ha reunido dos veces para examinar las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, con miras a mejorar la coordinación entre los organismos y elaborar una respuesta eficaz al Programa 21. | UN | وقد اجتمعت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة مرتين لاستعراض أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بغية تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات والتوصل الى استجابة فعالة لجدول أعمال القرن ٢١. |
Esa declaración de objetivos constituirá la base de un llamamiento conjunto interorganismos para Liberia que me propongo hacer en breve. | UN | وسوف يشكل هذا البيان اﻷساس اللازم لنداء موحد مشترك بين الوكالات من أجل ليبريا أعتزم إصداره قريبا. |
La reunión interorganismos tendrá lugar los días 7 y 8 de julio de 2005. | UN | وسيعقد هذا الاجتماع المشترك بين الوكالات يومي 7 و 8 تموز/يوليه 2005. |
Al nivel interorganismos, se ha reforzado la función del ombudsman. | UN | أما على الصعيد المشترك بين الوكالات فقد تم تعزيز وظيفة أمين المظالم. |
La otra posibilidad prevista en el párrafo 11 es que se entreguen directamente esos fondos a las Naciones Unidas como contribución voluntaria al programa interorganismos de cooperación humanitaria en el Iraq. | UN | وإلا فباﻹمكان، عملا بالمادة ١١، اﻹفراج عن هذه اﻷموال مباشرة لﻷمم المتحدة بوصفها تبرعا لبرنامج التعاون الانساني المشترك بين الوكالات في العراق. |
Podría ser un importante tema de estudio para el Consejo interorganismos sobre la Mujer que el Presidente de los Estados Unidos ha establecido a fin de examinar las políticas que a ellas conciernen. | UN | وقد يكون ذلك مجالاً هاماً للدراسة التي يقوم بها المجلس المشترك بين الوكالات المعني بالمرأة، والتابع لرئيس الجمهورية، والذي أُنشئ ليقوم بإعادة النظر في السياسات الخاصة بالمرأة. |
Ese análisis, a nivel federal, podría ser emprendido o bien por el Consejo interorganismos sobre la Mujer o bien por la División de la Violencia contra la Mujer del Departamento de Justicia. | UN | ومن الممكن أن يقوم بهذا الاستعراض، على المستوى الاتحادي، إما المجلس المشترك بين الوكالات المعني بالمرأة أو القسم المعني بالعنف ضد المرأة التابع لوزارة العدل. |
Consulta interorganismos sobre medidas prácticas para realizar el programa de actividades del Decenio: examen especial de un boceto de proyecto preliminar para considerar cómo puede el sistema de las Naciones Unidas agregar datos específicos a las poblaciones indígenas promoviendo y facilitando la coordinación de las capacidades de los Estados Miembros para acopiar y analizar dichos datos | UN | عقد تشاور فيما بين الوكالات بشأن التدابير العملية لتنفيذ برنامج أنشطة العقد: النظر بوجه خاص في مخطط مشروع تمهيدي للنظر في الطريقة التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة تجميع بيانات خاصة بالسكان اﻷصليين عن طريق تعزيز وتيسير قدرات الدول اﻷعضاء على التنسيق من أجل تجميع وتحليل بيانات كهذه |
Por consiguiente, se ha creado un marco interorganismos para integrar y coordinar todas las actividades de las Naciones Unidas teniendo presente la igualdad de género. | UN | وعليه، تم إنشاء إطار مشترك بين الوكالات لتحقيق التكامل بين كافة أنشطة الأمم المتحدة والتنسيق بينها، بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Ejemplo de ello es el Programa de capacitación del PNUD en gestión de los casos de desastre, servicio mundial, interorganismos, que recurre a las capacidades nacionales y regionales para mejorar la respuesta, la mitigación de los efectos y la reducción de la vulnerabilidad. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك هو برنامج التدريب على إدارة الكوارث التابع للبرنامج الإنمائي. فهذا البرنامج يمثل مرفقا مشتركا بين الوكالات على نطاق عالمي، ويستخدم القدرات الوطنية والإقليمية لتحسين القدرات في مجال التصدي للكوارث وتخفيف حدتها والحد من إمكانية التعرض لها. |
El UNFPA participó en las reuniones interorganismos para finalizar el nuevo Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, y actualizó sus propias políticas y prácticas en materia de recursos humanos para asegurar su compatibilidad con el nuevo Reglamento del Personal. | UN | وشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان في اجتماعات مشتركة بين الوكالات لوضع نظام موظفي الأمم المتحدة الإداري الجديد في صيغته النهائية وحدَّث السياسات والممارسات الخاصة به في ميدان الموارد البشرية قصد تحقيق الاتساق مع نظام الموظفين الإداري الجديد. |