"interparlamentaria sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرلماني الدولي بشأن
        
    • البرلماني الدولي المعني
        
    • البرلماني الدولي المعنية
        
    • البرلماني الدولي اﻷول المعني
        
    • البرلماني الدولي حول
        
    • للبرلمانيين الدوليين حول
        
    • البرلماني الدولي فيما يتعلق
        
    • البرلماني المعني
        
    - Reunión de la Unión Interparlamentaria sobre el diálogo interparlamentario araboeuropeo, Lisboa, octubre de 1991 UN - اجتماع الاتحاد البرلماني الدولي بشأن الحوار البرلماني العربي - الأوروبي، لشبونه، تشرين الأول/أكتوبر 1991
    Durante el período de sesiones de la Comisión, la Presidenta también participó en un debate de mesa redonda, organizado por la División para el Adelanto de la Mujer y la Unión Interparlamentaria, sobre la función de los parlamentarios en la aplicación de la Convención. UN وأثناء دورة لجنة وضع المرأة، شاركت كذلك في مناظرة كانت قد استضافتها شعبة النهوض بالمرأة والاتحاد البرلماني الدولي بشأن دور البرلمانيين في تنفيذ الاتفاقية.
    7. Resultados de la Conferencia Interparlamentaria sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo 13 UN نتائج المؤتمر البرلماني الدولي المعني بالبيئة والتنمية
    Reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia Interparlamentaria sobre el Diálogo Norte-Sur para la Prosperidad Mundial UN اجتماع اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي المعني بالحوار بين الشمال والجنوب لتحقيق الرخاء العالمي
    Informe de la Comisión de la Unión Interparlamentaria sobre los Asuntos de las Naciones Unidas UN تقرير لجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة
    Informe de la Comisión Permanente de la Unión Interparlamentaria sobre los Asuntos de las Naciones Unidas UN تقرير اللجنة الدائمة للاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة
    Audiencia Parlamentaria conjunta de las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria sobre “Prevención de conflictos y consolidación de la paz: Fortalecimiento de la función fundamental de las Naciones Unidas” UN جلسة استماع برلمانية مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي بشأن " منع الصراع وبناء السلام: تعزيز الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة "
    Audiencia Parlamentaria conjunta de las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria sobre “Prevención de conflictos y consolidación de la paz: Fortalecimiento de la función fundamental de las Naciones Unidas” UN جلسة استماع برلمانية مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي بشأن " منع الصراع وبناء السلام: تعزيز الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة "
    Audiencia Parlamentaria conjunta de las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria sobre “Prevención de conflictos y consolidación de la paz: fortalecimiento de la función fundamental de las Naciones Unidas” UN جلسة استماع برلمانية مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي بشأن " منع الصراع وبناء السلام: تعزيز الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة "
    La delegación también intercambió opiniones con una misión de la Unión Interparlamentaria sobre las principales conclusiones de su visita. UN وعقد الوفد مؤتمرا صحفيا، وأجرى تبادلا لوجهات النظر مع بعثة أوفدها الاتحاد البرلماني الدولي بشأن أهم الاستنتاجات التي تمخضت عنها الزيارة.
    La India también organizó una conferencia especializada de la Unión Interparlamentaria sobre el tema “Hacia una asociación entre hombres y mujeres en la política”, celebrada en Nueva Delhi del 14 al 18 de febrero de 1997. UN وكذلك نظمت الهنــــد مؤتمرا متخصصا للاتحاد البرلماني الدولي بشأن المشاركة بين النساء والرجال في السياسة في نيودلهي في الفترة من ١٤ إلى ١٨ شباط/ فبراير ١٩٩٧.
    1992 - Coordinador de la Conferencia Interparlamentaria sobre Medio Ambiente y Desarrollo. UN 1992 المؤتمر البرلماني الدولي المعني بالبيئة والتنمية، منسق.
    XI. Organización de la Conferencia Interparlamentaria sobre el " Diálogo Norte-Sur para la prosperidad mundial " 46 UN تنظيم المؤتمر البرلماني الدولي المعني ﺑ " الحوار بين الشمال والجنوب من أجل الرخاء العالمي "
    ORGANIZACION DE LA CONFERENCIA Interparlamentaria sobre EL UN تنظيم المؤتمر البرلماني الدولي المعني ﺑ " الحوار بين
    Conferencia Interparlamentaria sobre el " Diálogo Norte-Sur para la Prosperidad Mundial " UN المؤتمر البرلماني الدولي المعني ﺑ " الحوار بين الشمال والجنوب من أجل الرخاء العالمي "
    El mandato del Comité de la Unión Interparlamentaria sobre cuestiones relativas al Oriente Medio incluía la promoción del diálogo directo entre delegaciones parlamentarias israelíes y palestinas en las reuniones de la Unión Interparlamentaria. UN وتشمل ولاية لجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بقضايا الشرق الأوسط تشجيع الحوار بين الوفدين الإسرائيلي والفلسطيني في اجتماعات الاتحاد البرلماني الدولي.
    Informe de la Comisión de la Unión Interparlamentaria sobre los asuntos de las Naciones Unidas Del cual tomó conocimiento la 125ª Asamblea de la Unión Interparlamentaria UN تقرير لجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة الذي أحاطت به علما الجمعية الـ 125 للاتحاد البرلماني الدولي
    a) El informe de la Comisión de la Unión Interparlamentaria sobre los Asuntos de las Naciones Unidas (véase el anexo I); UN (أ) تقرير لجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة (انظر المرفق الأول)؛
    Celebrando la decisión adoptada en la Segunda Conferencia Interparlamentaria sobre la Seguridad y la Cooperación en el Mediterráneo de establecer una asociación de Estados del Mediterráneo, destacaron la convicción de que los parlamentos deberían promover activamente el acercamiento de los pueblos de la región del Mediterráneo. UN وإذ رحبوا بقرار المؤتمر البرلماني الدولي اﻷول المعني باﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط بإنشاء رابطة لدول البحر اﻷبيض المتوسط، أكدوا اقتناعهم بأنه ينبغي للبرلمانات أن تشارك بفعالية في التقريب بين شعوب منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    La Directora participó en un debate en grupo en la Conferencia de la Unión Interparlamentaria sobre el Protocolo Facultativo, con el propósito de sensibilizar a los parlamentarios acerca de la Convención y el Protocolo. UN وشاركت المديرة في حلقة النقاش التي عقدت أثناء مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي حول البروتوكول الاختياري الذي يرمي إلى زيادة الوعي بين البرلمانيين بشأن الاتفاقية والبروتوكول.
    17. Está prevista para el lunes 7 de diciembre de 1998 una mesa redonda Interparlamentaria sobre las contribuciones que los parlamentos pueden hacer a la aplicación de la Convención, que será presidida por un miembro de la Asamblea Nacional del Senegal. UN ٧١- يزمع عقد مائدة مستديرة للبرلمانيين الدوليين حول الاسهام الذي يمكن أن تقدمه البرلمانات في تنفيذ الاتفاقية، وذلك يوم الاثنين ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١، برئاسة أحد أعضاء الجمعية الوطنية في السنغال.
    Experta en capacitación de la Unión Interparlamentaria sobre cuestiones relacionadas con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN خبيرة في مجال التدريب لدى الاتحاد البرلماني الدولي فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    A principios de 1997, Turkmenistán dio acogida a la Conferencia Interparlamentaria sobre la Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, convocada a fin de definir estrategias para la aplicación de la Convención en el Asia Central y Kazajstán. UN وقد سبق لتركمانستان أن استضافت في عام ١٩٩٧ المؤتمر البرلماني المعني بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والذي انعقد بهدف تحديد استراتيجيات لتنفيذ الاتفاقية في آسيا الوسطى وكازاخستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more