Se destinó a actividades interregionales y mundiales el 13,1% de la asistencia para los programas. | UN | أما الأنشطة الأقاليمية والعالمية فكانت تشكل نسبة 13.1 في المائة من المساعدة البرنامجية. |
El resto de los desembolsos de cooperación técnica correspondió a iniciativas interregionales y mundiales. | UN | وشكَّل ما حصلت عليه المبادرات الأقاليمية والعالمية الرصيد المتبقي من نفقات التعاون التقني. |
3. En cada capítulo dedicado a una región se reseñan las actividades en los planos nacional, subregional y regional, así como las actividades interregionales y mundiales. | UN | 3- ويتضمن كل فصل إقليمي أنشطة على الصعد الوطنية، ودون الإقليمية والإقليمية فضلاً عن الأنشطة الأقاليمية والعالمية. |
La antigua División de Proyectos interregionales y mundiales fue absorbida por esta nueva estructura. | UN | وقد تم استيعاب شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية في هذا الهيكل الجديد. |
La situación de los programas regionales, interregionales y mundiales no ha mejorado, excepto en la Dirección Regional de África. | UN | وليس ثمة تحسن في وضع البرامج العالمية واﻷقاليمية واﻹقليمية إلا في المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا. |
En cuanto a la distribución regional, el 24% de estos proyectos corresponde a África, el 38% a Asia, el 15% a Europa y los nuevos Estados independientes, el 8% a la región árabe, el 6% a América Latina y el 9% restante a proyectos interregionales y mundiales. | UN | أما التوزيع الاقليمي لهذه المشاريع فهو 24 في المائة لافريقيا، و38 في المائة لآسيا، و15 في المائة لأوروبا والدول المستقلة حديثا، و8 في المائة للمنطقة العربية و6 في المائة لأمريكا اللاتينية، وكرسـت الـ 9 في المائة المتبقية للمشاريع الأقاليمية والعالمية. |
1.2.3.B. Prestar asistencia a los foros interregionales y mundiales en la fijación de su agenda y hacer aportaciones sustantivas a esos foros. | UN | 1-2-3-باء المساعدة في تحديد جدول الأعمال والإسهام الموضوعي في المنتديات الأقاليمية والعالمية |
El Programa mundial facilita la función de liderazgo normativo del PNUD respecto de cuestiones interregionales y mundiales de importancia fundamental. | UN | وييسِّر البرنامج العالمي الدور القيادي الذي يؤديه البرنامج الإنمائي على صعيد السياسات فيما يتعلق بالمسائل الأقاليمية والعالمية الهامة. |
Objetivo de la Organización: Fortalecer los procesos de integración regional y subregional, su convergencia y la participación de América Latina y el Caribe en los diálogos políticos interregionales y mundiales | UN | هدف المنظمة: تعزيز عمليات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي، وتقريب بعضها من بعض، وانخراط أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحوارات السياسية الأقاليمية والعالمية |
Objetivo de la Organización: Fortalecer los procesos de integración regional y subregional, su convergencia y la participación de América Latina y el Caribe en los diálogos políticos interregionales y mundiales | UN | هدف المنظمة: تعزيز عمليات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي، وتقريب بعضها من بعض، وانخراط أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحوارات السياسية الأقاليمية والعالمية |
Se mencionó la necesidad de subrayar el nexo entre el desarrollo y la delincuencia, de mejorar el control de las fronteras y la cooperación transfronteriza y de vincular a la región a las iniciativas interregionales y mundiales de lucha contra la delincuencia. | UN | وتتضمّن الجوانب المحددة من البرنامج التأكيد على العلاقة بين التنمية والجريمة، وتحسين إدارة الحدود والتعاون عبر الحدود، وربط الإقليم بالجهود الأقاليمية والعالمية المعنية بمحاربة الجريمة. |
Objetivo de la Organización: Fortalecer los procesos de integración regional y subregional, su convergencia y la participación de América Latina y el Caribe en los diálogos políticos interregionales y mundiales | UN | هدف المنظمة: تعزيز عمليات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي، وتقريب بعضها من بعض، وانخراط أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحوارات السياسية الأقاليمية والعالمية |
Objetivo de la Organización: Fortalecer los procesos de integración regional y subregional, su convergencia y la participación de América Latina y el Caribe en los diálogos políticos interregionales y mundiales | UN | هدف المنظمة: تعزيز عمليات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي والتقارب بينها ومشاركة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحوارات السياسية الأقاليمية والعالمية |
c) Los servicios facilitan la función de liderazgo normativo del PNUD respecto de cuestiones interregionales y mundiales de importancia fundamental; | UN | (ج) أن الخدمات تيسّر دور البرنامج الإنمائي القيادي في مجال السياسات فيما يتعلق بالمسائل الأقاليمية والعالمية الحاسمة؛ |
Objetivo de la Organización: Fortalecer los procesos de integración regional y subregional, su convergencia y la participación de América Latina y el Caribe en los diálogos políticos interregionales y mundiales | UN | هدف المنظمة: تعزيز عمليات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي، والتقارب فيما بينها، وانخراط أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحوارات السياسية الأقاليمية والعالمية |
Examen de mitad de período de los programas interregionales y mundiales del quinto ciclo (DP/1995/47/Add.1 y Corr.1) | UN | استعراض منتصف المدة لبرنامج الدورة الخامسة للبرامج العالمية واﻷقاليمية )DP/1995/47/Add.1 and Corr.1( |
Tomó nota del examen de mitad de período de los programas interregionales y mundiales del quinto ciclo (DP/1995/47/Add.1); | UN | أحاط علما باستعراض منتصف المدة لبرنامج الدورة الخامسة للبرامج العالمية واﻷقاليمية (DP/1995/47/Add.1)؛ |
Tomó nota del examen de mitad de período de los programas interregionales y mundiales del quinto ciclo (DP/1995/47/Add.1); | UN | أحاط علما باستعراض منتصف المدة لبرنامج الدورة الخامسة للبرامج العالمية واﻷقاليمية )DP/1995/47/Add.1(؛ |
Examen de mitad de período de los programas interregionales y mundiales del quinto ciclo (DP/1995/47/Add.1 y Corr.1) | UN | استعراض منتصف المدة لبرنامج الدورة الخامسة للبرامج العالمية واﻷقاليمية DP/1995/47/Add.1) و (Corr.1 |
Tomó nota del examen de mitad de período de los programas interregionales y mundiales del quinto ciclo (DP/1995/47/Add.1); | UN | أحاط علما باستعراض منتصف المدة لبرنامج الدورة الخامسة للبرامج العالمية واﻷقاليمية (DP/1995/47/Add.1)؛ |
Programas regionales, interregionales y mundiales y evaluación de sus efectos | UN | البرامج اﻹقليمية واﻷقاليمية والعالمية وتقييم أثرها |