Actualmente, ocupa 16 posiciones y 6 puestos de avanzada y realiza 19 patrullas diarias a intervalos irregulares en la zona de separación. | UN | وهي تشغل ١٦ موقعا و ٦ مخافر أمامية وتقوم ﺑ ١٩ دورية يومية على فترات غير منتظمة في المنطقة الفاصلة. |
Es digno de mención en este contexto el concurso internacional de compositoras mujeres, que se realiza a intervalos irregulares a partir de 1950. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا السياق المسابقة الدولية لمؤلِفات الموسيقى، التي أجريت على فترات غير منتظمة منذ عام٠٥٩١. |
DIWI sostuvo que la empresa estatal había deducido las retenciones de garantía a intervalos irregulares a lo largo de todo el período contractual. | UN | وتدعي ديوي أن المؤسسة الحكومية اقتطعت ضمانات أداء على فترات غير منتظمة طوال فترة العقد. |
A las 12.00 horas, un grupo terrorista armado disparó a intervalos irregulares contra varios agentes del orden público en el barrio de Al-Jalidiya. | UN | 51 - الساعة 00/12 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار بشكل متقطع على عناصر حفظ النظام في حي الخالدية. |
También a las 9.00 horas, un grupo terrorista armado disparó a intervalos irregulares contra varios agentes del orden público en el barrio de al-Qusur. | UN | 83 - الساعة 00/9 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار بشكل متقطع على عناصر حفظ النظام في حي القصور. |
:: Entre las 21.30 y las 22.05 horas, aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Bint Yubail y Tibnin a intervalos irregulares. | UN | بين الساعة 30/21 والساعة 05/22، وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
:: Entre las 12.30 y las 21.30 horas, y a intervalos irregulares, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de Bint Yubail y, entre las 12.50 y las 17.30 horas, sobrevoló las zonas de Zawtar ash-Sharqiya y Kafr Tibnit. | UN | بين الساعة 30/12 والساعة 30/21، وعلى فترات متقطعة حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة بنت جبيل، وما بين الساعة 50/16 والساعة 30/17، حلقت فوق منطقتي زوطر الشرقية وكفرتبنيت. |
De ahí que los resúmenes se publiquen a intervalos irregulares. | UN | وهكذا تنشر الخلاصات على فترات غير منتظمة. |
Actualmente, ocupa 18 posiciones y 7 puestos de avanzada y realiza 26 patrullas diarias a intervalos irregulares por rutas predeterminadas en la zona de separación. | UN | وهــي تشغــل ١٨ موقعا و ٧ مخافر أمامية، وتقوم ﺑ ٢٦ دورية يومية على فترات غير منتظمة في مسارات محددة سلفا بالمنطقة الفاصلة. |
La supervisión se lleva a cabo mediante posiciones fijas y puestos de observación atendidos constantemente, así como mediante patrullas a pie o en vehículos motorizados que siguen itinerarios predeterminados a intervalos irregulares tanto de día como de noche. | UN | وتحقق ذلك بفضل مواقع ومخافر ثابتة يشغلها أفراد على الدوام، وبفضل دوريات راجلة ومحمولة تعمل على فترات غير منتظمة ليلا ونهارا في مسارات محددة سلفا. |
La supervisión se llevó a cabo desde posiciones fijas y puestos de observación con guardia permanente y mediante patrullas a pie o motorizadas que seguían itinerarios determinados de antemano a intervalos irregulares tanto de día como de noche. | UN | وتحقق ذلك بفضل مواقع ومخافر ثابتة يشغلها أفراد على الدوام، وبفضل دوريات راجلة ومحمولة تعمل على فترات غير منتظمة ليلا ونهارا في مسارات محددة سلفا. |
La supervisión se llevó a cabo desde posiciones fijas y puestos de observación con guardia permanente y mediante patrullas a pie o motorizadas que seguían itinerarios determinados de antemano a intervalos irregulares tanto de día como de noche. | UN | وتحقق ذلك بفضل مواقع ومخافر ثابتة يشغلها أفراد على الدوام، وبفضل دوريات راجلة ومحمولة تعمل على فترات غير منتظمة ليلا ونهارا في مسارات محددة سلفا. |
La supervisión se llevó a cabo desde posiciones fijas y puestos de observación con guardia permanente y mediante patrullas a pie o motorizadas que seguían itinerarios determinados de antemano a intervalos irregulares tanto de día como de noche. | UN | وتحقق ذلك بفضل مواقع ومخافر ثابتة يشغلها أفراد على الدوام، وبفضل دوريات راجلة ومحمولة تعمل على فترات غير منتظمة ليلا ونهارا في مسارات محددة سلفا. |
También a las 9.00 horas, un grupo terrorista armado disparó a intervalos irregulares contra varios agentes del orden público en el barrio de Wadi al-Sayih. | UN | 85 - الساعة 00/9 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار بشكل متقطع على عناصر حفظ النظام في حي وادي السايح. |
El 23 de febrero de 2007, entre las 11.00 y las 11.55 horas, varios helicópteros del enemigo israelí sobrevolaron las granjas de Shebaa ocupadas; en la misma zona se oyeron ráfagas disparadas a intervalos irregulares. | UN | - بتاريخ 23 شباط/فبراير 2007 بين الساعة 00/11 والساعة 55/11، حلق طيران مروحي للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة، كما سُمع صوت عدة رشقات نارية بشكل متقطع داخل المزارع المذكورة. |
A las 1.00 horas, un grupo terrorista armado disparó a intervalos irregulares contra varios agentes de las fuerzas del orden público cerca de ciudadela. | UN | 44 - الساعة 00/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار بشكل متقطع على عناصر حفظ النظام قرب القلعة. |
También a las 9.00 horas, un grupo terrorista armado disparó a intervalos irregulares contra varios agentes del orden público cerca de la rotonda de Makatib. | UN | 82 - الساعة 00/9 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار بشكل متقطع على عناصر حفظ النظام قرب دوار المكاتب. |
El 27 de enero de 2008, entre las 12.30 y las 13.37 horas y a intervalos irregulares, aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron a distintas altitudes las zonas de Bint Yubail y An-Naqura. | UN | - بتاريخ 27/1/2008 بين الساعة 30/12 والساعة 37/13، وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي بنت جبيل والناقورة. |
:: Entre las 9.00 y las 14.00 horas, y a intervalos irregulares, aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Bint Yubail y Tibnin y las aguas territoriales libanesas frente a An-Naqura. | UN | بين الساعة 00/09 والساعة 00/14 وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين وفوق المياه الإقليمية اللبنانية مقابل الناقورة. |
- El 26 de mayo de 2008, entre las 10.40 y las 11.15 horas, aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Tibnin y Bint Yubail; posteriormente se repitieron los sobrevuelos a intervalos irregulares entre las 14.25 y las 15.30 horas. | UN | - بتاريخ 26 أيار/مايو 2008 بين الساعة 10.40 والساعة 11.15 حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. ثم عاود التحليق على فترات متقطعة بين الساعة 14.25 والساعة 15.30. |
- El 5 de junio de 2008, entre las 0.20 y las 7.05 horas y a intervalos irregulares, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las zonas de Tibnin y Bint Yubail. | UN | - بتاريخ 5 حزيران/يونيه 2008 بين الساعة 20/00 والساعة 05/07، وعلى فترات متقطعة حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |