"intervención rápida" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدخل السريع
        
    • الاستجابة السريعة
        
    • تدخل سريع
        
    • للتدخل السريع
        
    • التدخل المبكر
        
    • العمل السريع
        
    • للاستجابة السريعة
        
    • ﻻتخاذ إجراءات عاجلة
        
    • ووحدة التدخل
        
    • والتدخل السريع
        
    No obstante, la MONUC realizó algunas patrullas conjuntas con la policía de intervención rápida. UN ومع ذلك، فقد قامت البعثة ببعض الدوريات المشتركة مع شرطة التدخل السريع.
    Sin embargo, tras varias conversaciones con el Ministro del Interior, se ha garantizado el acceso a la Fuerza de intervención rápida. UN غير أنه، عقب مناقشات عديدة أجريت مع وزير الداخلية، أتيحت فرص الوصول إلى شرطة التدخل السريع.
    Además, el Gobierno se comprometió a solicitar el apoyo de la comunidad internacional, por conducto de acuerdos bilaterales, para reorganizar y readiestrar su fuerza de policía de intervención rápida. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعهدت الحكومة بأن تطلب الدعم من المجتمع الدولي، على أساس ثنائي، من أجل إعادة تنظيم وإعادة تدريب شرطة التدخل السريع التابعة لها.
    La Policía de intervención rápida ha contribuido a este propósito. UN وقد أسهمت شرطة التدخل السريع في تحقيق هذا المقصد.
    Intervención de eliminación de municiones explosivas en apoyo de la fuerza de intervención rápida de la MINUSMA UN تدخل أخصائيي التخلص من الذخائر المتفجرة دعما لقوة الاستجابة السريعة التابعة للبعثة المتكاملة
    La UNTMIH está facilitando la realización de ejercicios ideados para reforzar la capacidad de intervención rápida de la Policía Nacional Haitiana mediante el suministro de helicópteros. UN وتقوم البعثة بتسهيل التدريبات التي تستهدف تعزيز قدرات التدخل السريع للشرطة الوطنية الهايتية بتوفير الطائرات العمودية.
    Pero es urgente reflexionar sobre el comportamiento de la Policía Nacional Haitiana y, más precisamente, de la Compañía de intervención rápida y Mantenimiento del Orden (CIMO). UN وينبغي على سبيل الاستعجال دراسة تصرف الشرطة الوطنية ولا سيما فرقة التدخل السريع والمحافظة على اﻷمن.
    Equipo de aire para camión contra incendios de intervención rápida UN معدات مركبة التدخل السريع ﻹطفاء حريق الطائرات
    Se señaló la utilidad de los equipos de evaluación y coordinación en casos de desastre y los equipos de intervención rápida de la FICR. UN ونُوه بفائدة أفرقة الأمم المتحدة الإقليمية لتقييم الكوارث والتنسيق، وبأفرقة التدخل السريع التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Controló eficazmente disturbios mediante la unidad internacional ya constituida, mientras se llevaba a cabo la capacitación de la Unidad de intervención rápida UN مكافحة حالات الشغب بفعالية باستخدام الوحدة المشكلة دوليا مع القيام في الوقت ذاته بتدريب وحدة التدخل السريع
    Responder a las situaciones de disturbios hasta que esté en condiciones de actuar la Dependencia de intervención rápida; establecer un paradigma para la función de la policía en la respuesta a los disturbios civiles UN التصدي لحالات الشغب إلى أن تصبح وحدة التدخل السريع جاهزة للعمل، وإعداد نموذج عن دور الشرطة في التصدي للاضطرابات المدنية
    Por ejemplo, el Grupo de intervención rápida (GIR), dependiente de la Comisaría Central de Antananarivo, interviene cuando se producen disturbios en la capital. UN وهكذا يتم اللجوء إلى فريق التدخل السريع التابع لمفوضية الشرطة في أنتاناناريفو عند اندلاع أعمال شغب في العاصمة.
    Control eficaz de disturbios por medio de la unidad internacional constituida mientras la Unidad de intervención rápida estaba recibiendo la capacitación UN ضبط حالة الشغب ضبطا فعالا بالاستعانة بالوحدة المشكلة دوليا عند تدريب وحدة التدخل السريع
    El Gobierno de Francia prosiguió su programa de capacitación de la policía de intervención rápida. UN فقد واصلت حكومة فرنسا تنفيذ برنامجها لتدريب أفراد شرطة التدخل السريع.
    Continuará la capacitación intensiva del Servicio de intervención rápida hasta que termine el mandato actual de la Misión, mediante el despliegue de una unidad de policía de la UNMISET. UN وسيستمر التدريب المكثف لوحدة التدخل السريع حتى نهاية فترة الولاية الحالية وييسره نشر وحدة شرطة مشكلة تابعة للبعثة.
    La Unidad de intervención rápida, que actuará en casos de disturbios, sigue recibiendo entrenamiento y parece haber alcanzado un nivel de competencia adecuado. UN ويبدو أن وحدة التدخل السريع التيمورية لمكافحة الشغب، التي ما زالت تتلقى تدريبا، قد بلغت مستوى كافيا من القدرة.
    Hay 190 agentes de la unidad de intervención rápida desplegados en dos lugares, con capacidad operacional limitada. UN وهناك ما مجموعه 190 ضابطا جرى نشرهم مع وحدة التدخل السريع في موقعين، بقدرات تشغيلية محدودة.
    La policía de intervención rápida también reforzó su presencia en la ciudad, y se envió una misión interinstitucional para evaluar la situación humanitaria. UN كما عززت شرطة التدخل السريع تواجدها في البلدة وأُرسلت بعثة مشتركة بين الوكالات لتقييم الوضع الإنساني.
    El Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha demostrado constantemente su utilidad para facilitar la intervención rápida y conjunta de los organismos de las Naciones Unidas en las situaciones de emergencia que se presentan repentinamente. UN ٤٨٤ - وقد أثبت الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ بصورة متسقة فعاليته في تيسير الاستجابة السريعة والمشتركة، على حد سواء، من وكالات اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ التي تنشأ بسرعة.
    Vehículo con tracción en todas las ruedas, intervención rápida, 8 toneladas UN مركبة تدخل سريع مدفوعة بالعجلات الأربع، حمولة 8 أطنان
    Existe una fuerza policial de intervención rápida de varios miles de miembros, así como diversas compañías y agencias privadas de seguridad. UN وهناك قوة شرطة للتدخل السريع مكونة من عدة آلاف من اﻷفراد فضلا عن مختلف شركات ووكالات اﻷمن الخاصة.
    - seis para la intervención rápida en los casos de niños preescolares con necesidades especiales UN ستة من أجل التدخل المبكر لنجدة أطفال في مرحلة ما قبل المدرسة أو في رياض الأطفال؛
    Se afirmó que la Force d ' action rapide (fuerza de intervención rápida) había matado a cuatro personas y detenido a unas 600 en la manifestación. UN وقيل إن قوة العمل السريع قتلت ٤ وقبضت على نحو ٠٠٦ شخص في المظاهرة.
    El PMA y el UNICEF tomaron medidas para hacer frente a las inundaciones que se produjeron en Somalia mediante acuerdos de reserva y mecanismos de intervención rápida con el fin de enviar barcos y organizar lanzamientos desde el aire de alimentos y medicinas que contribuyeron a salvar numerosas vidas. UN وقد استجاب برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف للفيضانات التي وقعت في الصومال عن طريق استعمال ترتيبات احتياطية وآليات للاستجابة السريعة في نشر الزوارق وتنظيم عمليات إسقاط اﻷغذية واﻷدوية من الجو مما ساهم مساهمة كبيرة في إنقاذ اﻷرواح.
    Malasia también presta asistencia para adiestrar a los instructores de la Escuela de Policía y también a la Unidad de Reserva de Policía y la Unidad de intervención rápida recientemente formadas. UN كما قدمت ماليزيا المساعدة في مجال تدريب المدربين في كلية الشرطة، ووحدة الشرطة الاحتياطية المشكلة حديثا، ووحدة التدخل السريع.
    Con este fin se ha organizado en 1998 un seminario sobre prevención, detección e intervención rápida dirigido a especialistas de la protección social empleados en los centros de acción social. UN ومن هذا المنظور، تم في عام ٨٩٩١ تنظيم حلقة دراسية خصصت للوقاية والرصد والتدخل السريع وضمت أخصائيين في الرعاية الاجتماعية ممن يعملون في مراكز العمل الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more