"intravenosas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالحقن
        
    • عن طريق الحقن
        
    • الوريدية
        
    • وريدية
        
    • في الوريد
        
    • حقنا
        
    • عن طريق الوريد
        
    • المحاليل
        
    • الحقن الوريدي
        
    Apoyo a la diversificación de los servicios de prevención y cuidados del VIH para los usuarios de drogas intravenosas UN :: دعم تنويع خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ورعاية المصابين به من المتعاطين للمخدرات بالحقن
    La Oficina es, en este Programa, la entidad rectora con respecto a la prevención y la atención médica entre los consumidores de drogas intravenosas y en el entorno carcelario. UN والمكتب هو الوكالة الرائدة، ضمن الوكالات التي تتألف منها أسرة البرنامج، في مجال خدمات الوقاية والرعاية المقدّمة لمتعاطي المخدرات بالحقن وللمساجين فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه.
    El Programa tiene por objeto llegar a los usuarios de drogas intravenosas para reducir así el avance del VIH. UN ويستهدف هذا البرنامج مستعملي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي كوسيلة للحد من سرعة انتشار نقص المناعة البشرية.
    El Programa tiene por objeto llegar a los usuarios de drogas intravenosas para reducir así el avance del VIH. UN ويستهدف هذا البرنامج مستعملي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي كوسيلة للحد من سرعة انتشار نقص المناعة البشرية.
    En segundo lugar, al reconocer que el consumo de drogas intravenosas es la principal causa de la epidemia, el Gobierno ha adoptado recientemente la enérgica medida de abordar ese problema. UN ثانيا، وإذ أدركت الحكومة أن تعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدية يمثل أحد الأسباب الرئيسية لانتشار المرض، فإنها اتخذت مؤخرا خطوات جريئة لمعالجة تلك المشاكل.
    A. La relación entre el VIH/SIDA y el consumo de drogas intravenosas UN ألف- العلاقة بين فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وتعاطي المخدرات بالحقن
    Hacer frente al VIH/SIDA entre los usuarios de drogas intravenosas UN :: معالجة موضوع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين المتعاطين للمخدرات بالحقن
    En Europa oriental, partes de Asia y el Cono Sur de América del Sur el consumo de drogas intravenosas está detrás de la propagación de la epidemia. UN يعد تعاطي المخدرات بالحقن حالياً في أوروبا الشرقية وأجزاء من آسيا والقرن الجنوبي من أمريكا الجنوبية مسؤولاً عن زيادة انتشار الوباء.
    CDI - consumidores de drogas intravenosas UN صفر من تعاطي المخدرات بالحقن
    Los seropositivos usuarios de drogas intravenosas reciben tratamiento y cuidados especiales organizados a través de una cadena de servicios, que incluyen el apoyo social y el asesoramiento, que cooperan estrechamente con centros de salud especializados. UN ويتلقى مدمنو المخدرات بالحقن المصابون بفيروس نقص المناعة البشري علاجاً خاصاً مفصلاً ورعاية تنظمها سلسلة من الخدمات منها الدعم الاجتماعي وإسداء المشورة بالتعاون الوثيق مع الرعاية الصحية المتخصصة.
    Esa cuestión preocupa enormemente en el país, ya que el número de casos de infección entre los consumidores de ese tipo de drogas se ha disparado desde el año 2000, cuando únicamente el 2% de las nuevas infecciones correspondía a consumidores de drogas intravenosas. UN وهذا من دواعي قلقنا بشكل رئيسي، لأن عدد حالات الإصابة بين من يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن يرتفع بصورة حادة منذ عام 2000، حيث لم تكن نسبة الحالات الجديدة بين متعاطي المخدرات بالحقن تتجاوز 2 في المائة.
    Se han puesto en práctica programas de educación para los usuarios de drogas intravenosas, las trabajadoras del sexo y los jóvenes. UN وتم تنفيذ برامج تثقيفية دقيقة للذين يتعاطون العقاقير عن طريق الحقن في الوريد والعاملين في مجال الجنس التجاري والشباب.
    Estamos esforzándonos por que las transfusiones de sangre sean más seguras y procuramos dar tratamiento a los que utilizan drogas intravenosas. UN كما أننا نحاول جعل عمليات نقل الدم آمنة. ونحاول التعامل مع مستخدمي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي.
    A fin de prevenir los daños sociales y sanitarios vinculados con el uso de drogas intravenosas, desde 1991 en Polonia se practica el cambio de agujas y jeringas. UN ومن أجل منع وقوع الضرر الاجتماعي والصحي المرتبط بتعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي، فقد ظل يمارس تبادل الإبر والحقن في بولندا منذ عام1991.
    Hasta el 90% de las infecciones registradas se han atribuido al uso de drogas intravenosas. UN وتعزى نسبة تصل إلى 90 في المائة من عدد الإصابات المسجلة في ذلك الإقليم إلى تعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    En Estonia, por ejemplo, los primeros casos de seropositivos se dieron entre consumidores de drogas intravenosas. UN ففي إستونيا، على سبيل المثال، كانت حالات الإصابة الأولى بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    ... ytecolocarán las vías intravenosas. Open Subtitles هم سَيُعلّقونَ إي كْي جي راجع لك والخطوط الوريدية.
    Tras concluir su misión a las 10.15 horas, el equipo se dirigió a una fábrica de soluciones intravenosas dependiente de la misma sociedad, situada en el barrio Al-Karama de Mosul, donde llegó a las 10.45 horas. UN وأنهى الفريق مهمته في الساعة 15/10. ثم انتقل الفريق إلى موقع آخر ووصل في الساعة 45/10 إلى مصنع المحاليل الوريدية التابع للشركة نفسها والواقع في حي الكراكة في مدينة الموصل.
    Seis unidades de sangre compatible, dos vías intravenosas de gran calibre abiertas al máximo. Open Subtitles نحتاجُ إلى ستة عبوات من فصيلة دمة إثنان من حقن وريدية واسعة
    El período de aprobación del contrato correspondiente a una de las clases de soluciones intravenosas básicas fue de 10 días. UN وبلغت الفترة الزمنية للموافقة على أحد العقود الخاصة بطلب سوائل أساسية تحقن في الوريد ١٠ أيام.
    Apoyo a la diversificación de los servicios de prevención y atención del VIH que reciben los consumidores de drogas intravenosas UN دعم تنوع الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وخدمات الرعاية المقدمة لمتعاطي المخدرات حقنا
    GRUPOS CON MAYOR RIESGO DE CONTRAER SIDA SON HOMBRES HOMOSEXUALES Y BISEXUALES (71% DE LOS CASOS) USUARIOS DE DROGAS intravenosas (17%) Open Subtitles الأشخاص الأكثر عرضة للمرض، الشواذ بنسبة 71 بالمئة و تعاطي المخدرا عن طريق الوريد بنسبة 17 بالمئة.
    Sé que no he sido doctora por mucho tiempo pero soy buena colocando intravenosas y... dando pastillas a la gente así que, estaré bien. Open Subtitles لكنّي جيّدة في وضع المحاليل الوريدية، وكما تعلم, إعطاء الأدوية للناس لذا, سأكون بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more