"introducción al presente informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقدمة هذا التقرير
        
    Para una mayor información sobre el Acuerdo para el desarrollo en la primera infancia, véase la introducción al presente informe. UN انظر مقدمة هذا التقرير للحصول على معلومات عن الاتفاق المتعلق بنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Puede encontrarse información sobre el Acuerdo para el desarrollo de la primera infancia en la introducción al presente informe. UN ويمكن الوقوف على اتفاق نماء الطفل في المرحلة المبكرة من الطفولة في مقدمة هذا التقرير.
    En la introducción al presente informe figura información sobre el Acuerdo de desarrollo en la primera infancia. UN ويمكن العثور على معلومات عن اتفاق نماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة في مقدمة هذا التقرير.
    En el cuadro 19 se presenta un resumen de todas las actividades realizadas por el PNUD según la definición expuesta en la introducción al presente informe. UN ٨٠ - يتضمن الجدول ١٩ موجزا لجميع اﻷنشطة التي اضطلع بها البرنامج اﻹنمائي كما سبق تحديدها في مقدمة هذا التقرير.
    El FNUDC se ha dedicado a un examen interno de política a fin de definir esta función en forma más concreta, habida cuenta tanto de la experiencia acumulativa que ha adquirido de sus propias operaciones programáticas y tareas de evaluación como de las tendencias positivas mencionadas en la introducción al presente informe. UN وما برح الصندوق يشارك في استعراض داخلي للسياسة العامة بغية تحديد هذا الدور بصورة أكثر تحديدا في ضوء كل من الخبرة المتراكمة التي استمدها من عملياته البرنامجية وعمليات التقييم ومن الاتجاهات الايجابية المشار اليها في مقدمة هذا التقرير.
    146. El Relator Especial ha explicado en la introducción al presente informe las razones por las que ha creído que debía mantener en el proyecto de artículos el tráfico ilícito de estupefacientes ejecutado en gran escala o en un ámbito transfronterizo. UN ١٤٦ - أوضح المقرر الخاص في مقدمة هذا التقرير اﻷسباب التي جعلته يبقي في إطار المشروع على جريمة الاتجار غير المشروع بالمخدرات على نطاق واسع أو عبر الحدود.
    El grupo de expertos de los Amigos del Presidente sobre indicadores, al que se hizo alusión anteriormente en la introducción al presente informe y que se describirá en más detalle en la sección IV infra, examinó la cuestión del examen y aprobación de indicadores, especialmente en lo relativo a nuevos indicadores. UN 12 - نظر فريق الخبراء من أصدقاء رئيس اللجنة المعني بالمؤشرات، المشار إليه أعلاه في مقدمة هذا التقرير والذي سيرد وصفه بمزيد من التفصيل في الفرع رابعا أدناه، في مسألة استعراض المؤشرات والموافقة عليها خاصة في سياق المؤشرات الجديدة.
    3. En la introducción al presente informe se hace referencia a las atribuciones para el cumplimiento del mandato, los métodos de trabajo aplicados por el Relator Especial en la ejecución del mismo y las normas y directrices para los jueces y abogados que se han aprobado o están en vías de aprobar diversas asociaciones de todo el mundo. UN 3- وتشير مقدمة هذا التقرير إلى الاختصاص المحدد للاضطلاع بالولاية، وإلى أساليب العمل التي يطبقها المقرر الخاص في تأدية ولايته، وإلى المعايير والمبادئ التوجيهية الخاصة بالقضاة والمحامين التي اعتمدت أو هي في طور الاعتماد من طرف مختلف الرابطات في جميع أرجاء العالم.
    335. El OCCS constituye la principal reinversión de Ontario en virtud de la iniciativa de la Prestación nacional por hijos a cargo (NCB) (véase la introducción al presente informe). UN 335- و " الدخل الإضافي للأسر العاملة في أونتاريو التي ترعى أطفالاً " هو أهم استثمار مجدد في إطار مبادرة " الاستحقاقات الوطنية للأطفال " (انظر مقدمة هذا التقرير).
    418. El 15 de septiembre de 2004, los Primeros Ministros del Canadá acordaron un plan de diez años destinado a mejorar la atención de la salud (véase la introducción al presente informe). UN 418- اتفق رؤساء وزراء كندا في 15 أيلول/سبتمبر 2004 على خطة عشرية ترمي إلى تحسين الرعاية الصحية (انظر مقدمة هذا التقرير).
    Esta confusión presupuestaria se complica por el hecho, ya mencionado en la introducción al presente informe, de que los funcionarios del cuadro de Servicios Generales adscritos a las misiones establecidas se incluyen provisionalmente en la categoría del Servicio Móvil (aunque se identifican con las letras FSL categoría del Servicio Móvil para distinguirlos de los FSO oficiales del Servicio Móvil). UN ومما يزيد من عنصر اللبس في الميزانية ما ذُكر في مقدمة هذا التقرير من تحويل موظفي فئة الخدمات العامة الموفدين إلى البعثات القائمة تحويلاً مؤقتا، إلى فئة الخدمة الميدانية (ولكن يشار إليهم بأنهم من موظفي رتبة الخدمة الميدانيـة (FSL) تمييـزاً لهـم عن موظفي الخدمة الميدانية (FSOs)).
    148. El 2 de septiembre de 2004 se celebró una reunión especial con los Primeros Ministros y los dirigentes aborígenes para examinar actividades conjuntas que permitiesen mejorar la salud de los aborígenes y adoptar medidas para solucionar las diferencias en el estado de salud de esa población (véase la introducción al presente informe). UN 148- في أيلول/سبتمبر 2004، عُقِد اجتماع خاص مع رؤساء وزراء المقاطعات وقادة الشعوب الأصلية لمناقشة إجراءات مشتركة لتحسين صحة الشعوب الأصلية واعتماد تدابير لمعالجة تفاوت الوضع الصحي لهذه الفئة من السكان (انظر مقدمة هذا التقرير).
    302. En 2003-2004, el Suplemento nacional por hijos a cargo se restableció completamente, de manera que se han entregado 13,7 millones de dólares al año a las familias de Manitoba beneficiarias de ayudas a los ingresos (para una mayor información sobre la Prestación nacional por hijos a cargo, véase la introducción al presente informe). UN 302- وفي العام 2003-2004، أعيد تماماً العمل بالعلاوة التكميلية الوطنية لاستحقاق الأطفال، الأمر الذي سمح بدفع مبلغ 13.7 مليون دولار سنوياً إلى أسر مانيتوبا المستفيدة من مساعدة الدخل (انظر مقدمة هذا التقرير للحصول على معلومات عن الاستحقاق الوطني للأطفال).
    309. La Iniciativa para una vivienda asequible (http://www.gov.mb.ca/fs/housing/ahi.html), mencionada en la introducción al presente informe, creará aproximadamente 2.500 nuevas viviendas y viviendas de alquiler a un precio asequible en Manitoba. UN 309- من المقرر أن تسفر مبادرة توفير السكن بتكلفة يمكن تحملها (http://www.gov.mb.ca/fs/housing/ahi.html) المشار إليها في مقدمة هذا التقرير عن إنشاء نحو 500 2 منزل ووحدة إيجار جديدة يمكن تحمل تكلفتها في مانيتوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more