"introduciendo mejoras" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدخال تحسينات
        
    • تنفيذ المزيد من التحسينات
        
    • إدخال المزيد من التحسينات
        
    • إدخال التحسينات
        
    • إجراء تحسينات
        
    • في تنفيذ التحسينات
        
    Ahora bien, se están introduciendo mejoras en cuanto a la forma en que la información se pone a disposición de las oficinas exteriores. UN غير أنه يجري إدخال تحسينات على طريقة توفير المعلومات للمكاتب الميدانية.
    iv) Protección de las víctimas introduciendo mejoras prácticas en la forma en que se las trata, por medio de: UN ' ٤ ' حماية الضحايا عن طريق إدخال تحسينات عملية في معالجتهم بالوسائل التالية:
    Aunque puede considerarse que el sistema de bienestar es generoso, de todos modos el artículo 4 de la Convención impone la obligación de seguir introduciendo mejoras, particularmente habida cuenta del nivel relativamente alto de recursos disponibles. UN ولئن كان من الممكن اعتبار نظام الرعاية سخياً، فإن المادة 4 من الاتفاقية تظل تفرض التزاماً بالسعي إلى إدخال تحسينات أخرى، لا سيما بالنظر إلى المستوى العالي نسبياً للموارد المتاحة.
    Se están introduciendo mejoras en algunas esferas concretas. UN ويجري تنفيذ المزيد من التحسينات في مجالات محددة.
    Se están introduciendo mejoras en sectores concretos. UN ويجري إدخال المزيد من التحسينات في مجالات محددة.
    Etiopía continuaría introduciendo mejoras en los ámbitos abarcados en el Plan. UN وستواصل إثيوبيا إدخال التحسينات على المجالات التي تشملها الخطة.
    El orador pidió que se siguieran introduciendo mejoras a ese respecto. UN وحث المتحدث على مواصلة إجراء تحسينات في هذا الشأن.
    Aunque puede considerarse que el sistema de bienestar es generoso, de todos modos el artículo 4 de la Convención impone la obligación de seguir introduciendo mejoras, particularmente habida cuenta del nivel relativamente alto de recursos disponibles. UN ولئن كان من الممكن اعتبار نظام الرعاية سخياً، فإن المادة 4 من الاتفاقية ما زالت تفرض التزاماً بالسعي إلى إدخال تحسينات أخرى، لا سيما بالنظر إلى المستوى العالي نسبياً للموارد المتاحة.
    Aunque puede considerarse que el sistema de bienestar es generoso, de todos modos el artículo 4 de la Convención impone la obligación de seguir introduciendo mejoras, particularmente habida cuenta del nivel relativamente alto de recursos disponibles. UN ولئن كان من الممكن اعتبار نظام الرعاية سخياً، فإن المادة 4 من الاتفاقية ما زالت تفرض التزاماً بالسعي إلى إدخال تحسينات أخرى، لا سيما بالنظر إلى المستوى العالي نسبياً للموارد المتاحة.
    Sin embargo, la Junta observó que el PNUD podía seguir introduciendo mejoras a fin de: UN بيد أن المجلس لاحظ أن بإمكان البرنامج الإنمائي مواصلة إدخال تحسينات على ما يلي:
    ONU-Mujeres seguirá introduciendo mejoras conforme vaya adquiriendo más experiencia. UN وستواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة إدخال تحسينات عليها في ضوء الخبرة المكتسبة.
    En el marco de un importante programa de renovación de la infraestructura, se están introduciendo mejoras sustanciales en el centro de salud de Nukunonu. UN وفي إطار برنامج شامل لتجديد الهياكل الأساسية، يجري إدخال تحسينات كبرى على مركز الرعاية الصحية في نوكونونو.
    En el marco de un importante programa de renovación de las infraestructuras, se están introduciendo mejoras sustanciales en el centro de salud de Nukunonu. UN وفي إطار برنامج شامل لتجديد الهياكل الأساسية، يجري إدخال تحسينات كبيرة على مركز الرعاية الصحية في نوكونونو.
    Hemos seguido introduciendo mejoras en los controles internos que se ocupan de los diamantes en bruto, en los cuales se incluye la recogida y la presentación de las estadísticas de Botswana relativas a los diamantes, según se exige en el sistema de certificación. UN وقد واصلنا عملية إدخال تحسينات على الضوابط الداخلية المتعلقة بالماس الخام، بما يشمل تصنيف إحصاءات الماس البوتسواني وتقديمها، وفقا لما يتطلبه مخطط إصدار الشهادات.
    Se están introduciendo mejoras en el seguro de desempleo, mediante proyectos experimentales destinados a armonizar progresivamente los planes de seguridad social de los trabajadores despedidos del sector público con el sistema de seguro de desempleo, y se prevé asimismo ampliar la cobertura del seguro de desempleo. UN كما تعمل على إدخال تحسينات على التأمين من البطالة، ومنها مشاريع نموذجية تستهدف تحقيق الانسجام تدريجياً بين نظام الرعاية الاجتماعية لفائدة المسرحين عن العمل في القطاع العام وبين نظام التأمين من البطالة، وتوسيع نطاق التغطية التي يتحملها التأمين من البطالة.
    133. Se están introduciendo mejoras adicionales al sistema de protección de los testigos y víctimas del tráfico de seres humanos contra la influencia criminal. UN 133- وجرى إدخال تحسينات أخرى على نظام حماية الشهود وضحايا الاتجار بالأشخاص من التأثير الإجرامي.
    Se están introduciendo mejoras en algunas esferas concretas. UN ويجري تنفيذ المزيد من التحسينات في مجالات محددة.
    En determinadas esferas se están introduciendo mejoras; UN ويجري تنفيذ المزيد من التحسينات في مجالات محددة؛
    Se están introduciendo mejoras en sectores concretos. UN ويجري إدخال المزيد من التحسينات في مجالات محددة.
    Se están introduciendo mejoras en sectores concretos. UN ويجري إدخال المزيد من التحسينات في مجالات محددة.
    Se están introduciendo mejoras como consecuencia del uso de tecnologías que controlan la emisión de contaminantes convencionales, pero las emisiones de CO2 siguen siendo una cuestión difícil de solucionar. UN ويجري إدخال التحسينات بفضل انتشار تكنولوجيات تضبط انبعاثات الملوثات التقليدية، ولكن انبعاثات ثاني اكسيد الكربون تبقى مشكلة تصعب معالجتها.
    El orador pidió que se siguieran introduciendo mejoras a ese respecto. UN وحث المتحدث على مواصلة إجراء تحسينات في هذا الشأن.
    El proyecto trataba de identificar los obstáculos y oportunidades y de desafiar a los fabricantes para que fueran más allá de la mentalidad predominante y continuaran introduciendo mejoras en el diseño ambiental de los teléfonos móviles. UN 38 - وكان من المفترض أن يحدد المشروع العوائق والفرص وأن يحفز المصنعين على الذهاب لما هو أبعد من المفهوم الراهن والاستمرار في تنفيذ التحسينات في التصميم البيئي للهواتف النقالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more