"invalidez y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والعجز وما يتصل
        
    • العجز أو
        
    • العجز واستحقاقات
        
    • العجز ومعاشات
        
    • المعوقين ومعاشات
        
    • العجز والناجين
        
    • العجز والوفاة
        
    • العجز ومعاش
        
    • والعجز وما يرتبط بها
        
    La Oficina es una organización afiliada a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, establecida por la Asamblea General de las Naciones Unidas para otorgar prestaciones de jubilación, prestaciones en caso de fallecimiento e invalidez y prestaciones conexas. UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هو منظمة عضو تشترك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بذلك.
    El PNUD es una organización miembro de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, establecida por la Asamblea General para proporcionar prestaciones de jubilación, fallecimiento, invalidez y de otros tipos. UN البرنامج الإنمائي عضو في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها.
    El PNUD es una organización miembro de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, establecida por la Asamblea General para proporcionar prestaciones de jubilación, en caso de fallecimiento, invalidez y de otros tipos. UN البرنامج الإنمائي عضو في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها.
    Su finalidad es ofrecer ayuda en situaciones difíciles concretas tales como enfermedades, invalidez y otros casos similares, incluidas las disposiciones en caso de fallecimiento. UN ومن المعتزم تقديم الغوث في الحالات التي يواجه فيها الأفراد صعوبات مثل المرض أو العجز أو الحالات المماثلة، بما في ذلك ترتيبات الدفن.
    La provisión de prestaciones de invalidez y prestaciones del cónyuge supérstite está regulada por la Ley del seguro de pensión estatal. UN وتقديم الاستحقاقات في حالات العجز واستحقاقات الباقين على قيد الحياة ينظمه قانون التأمين الحكومي للمعاشات التقاعدية.
    Las pensiones de invalidez y de supérstite se sufragan en parte con cargo a las con aportaciones de los empleadores y en parte al fisco. UN ويمول جزء من معاشات العجز ومعاشات الورثة بواسطة مساهمات أصحاب العمل، والجزء الآخر بواسطة الضرائب.
    En cuanto a las pensiones de invalidez y de retiro, se han ajustado con regularidad desde 1971. UN أما فيما يتعلق بمعاشات المعوقين ومعاشات المتقاعدين، فقد تم تعديلها بصورة منتظمة منذ عام 1971.
    La Caja de Pensiones fue establecida por la Asamblea General de las Naciones Unidas para proporcionar prestaciones por jubilación, fallecimiento, invalidez y prestaciones conexas al personal de las Naciones Unidas y de otros organismos y organizaciones afiliadas de las Naciones Unidas. UN أنشأت الجمعية العامة للأمم المتحدة صندوق المعاشات التقاعدية ليوفر لموظفي الأمم المتحدة وموظفي سائر المنظمات التي تنضم إلى عضوية الصندوق استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات.
    La ONUDI está afiliada a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, establecida por la Asamblea General de las Naciones Unidas para que proporcionara prestaciones de jubilación, fallecimiento, invalidez y prestaciones conexas. UN اليونيدو هي إحدى المنظمات الأعضاء المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة توفيرا لاستحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات.
    La ONUDI está afiliada a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, establecida por la Asamblea General de las Naciones Unidas para que proporcionara prestaciones de jubilación, fallecimiento, invalidez y prestaciones conexas. UN اليونيدو هي إحدى المنظمات الأعضاء المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة توفيرا لاستحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات.
    El PNUD es una organización miembro de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, establecida por la Asamblea General para proporcionar prestaciones de jubilación, en caso de fallecimiento, invalidez y de otros tipos. UN البرنامج الإنمائي عضو في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها.
    vi) Las Naciones Unidas son una organización afiliada a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que fue creada por la Asamblea General para proporcionar prestaciones de jubilación, muerte e invalidez y otras prestaciones conexas. UN ' 6 ' الأمم المتحدة هي إحدى المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة توفيرا لاستحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات.
    La Caja de Pensiones fue establecida por la Asamblea General de las Naciones Unidas para proporcionar prestaciones por jubilación, invalidez y en caso de fallecimiento y prestaciones conexas al personal de las Naciones Unidas y de otros organismos y organizaciones afiliadas de las Naciones Unidas. UN أنشأت الجمعية العامة صندوق المعاشات التقاعدية ليوفر لموظفي الأمم المتحدة وموظفي سائر المنظمات التي تنضم إلى عضوية الصندوق استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات.
    La UNOPS es una organización afiliada a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, establecida por la Asamblea General de las Naciones Unidas para otorgar prestaciones de jubilación, prestaciones en caso de fallecimiento e invalidez y prestaciones conexas. UN المكتب عضو مشارك ي الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لتقديم استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها.
    El Estatuto del Trabajador Rural no se aprobó hasta 1963 y en su marco se previeron prestaciones que básicamente tenían la misma estructura que existe en la actualidad: prestaciones de jubilación por invalidez y vejez, prestaciones para los beneficiarios en caso de fallecimiento, atención médica y atención complementaria, subsidio de entierro y prestaciones por enfermedad. UN ولم يوضع النظام الأساسي لعمال المناطق الريفية إلا في عام 1963، وقد اتبع أساساً في تقديم استحقاقاته نفس الهيكل النافذ حاليا، أي التقاعد بسبب العجز أو الشيخوخة، وتقديم معاشات للمستحقين من الورثة في حالة الوفاة ومن أجل الرعاية الطبية والرعاية التكميلية، وتقديم منحة عند الوفاة، واستحقاقات عند المرض.
    2. El Tribunal será competente para resolver cualquier litigio relativo a la indemnización prevista para los casos de invalidez y de accidente o enfermedad sobrevenidos a un funcionario en el ejercicio de sus funciones y para fijar definitivamente la cuantía de la indemnización, si procede. UN 2- للمحكمة صلاحية تسوية أي نزاع يتعلق بالتعويض المتوخى في حالات العجز أو الإصابة أو المرض التي تصيب موظفاً في أثناء عمله والتحديد النهائي لمبلغ التعويض الواجب دفعه، إن وُجد.
    El Fondo Nacional de la Seguridad Social administra un programa de seguridad social que brinda seguridad económica a todos los empleados de Sierra Leona, mediante prestaciones de jubilación, de invalidez y de viudedad, que se basa en los principios de la seguridad social. UN ويدير الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي والتأمين خطة الضمان الاجتماعي التي توفر الضمانات المالية لجميع الموظفين في سيراليون في شكل استحقاقات الشيخوخة، واستحقاقات العجز أو المرض، واستحقاقات الورثة استناداً إلى مبادئ الضمان الاجتماعي.
    Las pensiones de invalidez y las prestaciones por incapacidad se han sustituido por un subsidio de actividad y un subsidio de enfermedad. UN وأوقفت معاشات العجز واستحقاقات الإعاقة واستُبدِلت بالتعويض عن العمل والتعويض في حالة المرض.
    - el plan de pensiones que comprende las pensiones del régimen público, las pensiones de vejez, las pensiones de invalidez y las pensiones de supervivencia; UN - تأمين المعاشات لتوفير المعاشات العامة، ومعاشات الشيخوخة، ومعاشات العجز ومعاشات الترمل؛
    En cuanto a las pensiones de invalidez y de retiro, se han ajustado con regularidad desde 1971. UN أما فيما يتعلق بمعاشات المعوقين ومعاشات المتقاعدين، فقد تم تعديلها بصورة منتظمة منذ عام 1971.
    Acuerdo europeo provisional sobre los planes de seguridad social para los casos de vejez, invalidez y supervivencia UN الاتفاق الأوروبي المؤقت لنظم الضمان الاجتماعي المتعلقة بالشيخوخة وحالات العجز والناجين من الموت ٠١٢ألف
    b) los seguros sociales cubrirán las contingencias siguientes: enfermedad, maternidad, invalidez y fallecimiento (art. 2); UN )ب( غطاء اجتماعي يغطي جميع مخاطر المرض واﻷمومة وحالات العجز والوفاة )المادة ٢(؛
    Estas personas tienen derecho a pensiones de jubilación, invalidez y sobrevivientes, con sujeción a las condiciones prevalecientes, y asumen sus cargas respectivas de la seguridad social. UN ويستحق هؤلاء اﻷشخاص معاش التقاعد، ومعاش العجز ومعاش الورثة بموجب الشروط السارية. ويتحملون رسوم الضمان الاجتماعي ذات الصلة.
    El Sr. Rashkow (Estados Unidos de América) dice que su delegación apoya la labor que realiza la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas en materia de prestaciones de jubilación, muerte e invalidez y prestaciones conexas. UN 8 - السيد راشكو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلاده يدعم عمل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في توفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يرتبط بها من استحقاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more