Los invasores destruyeron Jodzali y masacraron con especial brutalidad a sus pacíficos habitantes. | UN | فقد دمر الغزاة خوجالي وارتكبوا مجزرة بحق سكانها المسالمين بوحشية استثنائية. |
Cuando las células B y T identifican antígenos, pueden usar esa información para reconocer invasores en el futuro. | TED | عندما تحدد الخلايا البائية والتائية المستضَدّات، يمكنها استخدام تلك المعلومات للتعرف على الغزاة في المستقبل. |
Tengo razones para creer que estos invasores son cualquier cosa menos pacíficos. | Open Subtitles | لكن لديّ ما يدعو للاعتقاد أنّ هؤلاء الغزاة ليسوا مسالمين. |
La anterioridad de la ocupación territorial por los hutus hace de ellos los autóctonos, mientras que los tutsis, descendientes de europeos, son los invasores. | UN | وإن أسبقية الهوتو في احتلال اﻷراضي تجعلهم في الواقع السكان اﻷصليين في حين أن التوتسي سليلي اﻷوروبيين، غزاة. |
Están invadiendo Estados Unidos. Los invasores pueden detectarse fácilmente si est án solos. | Open Subtitles | يمكنك كشف المحتلين بسهولة لو كانوا لوحدهم |
El resto del territorio de Jerusalén estaba sitiado y rodeado de ejércitos invasores en tres frentes. | UN | أما بقية القدس، فقد فرضت عليها الجيوش الغازية الحصار وأحاطت بها من ثلاثة نواح. |
Nos llaman invasores, cuando son ellos los que han infectado nuestro mundo. | Open Subtitles | أطلقوا علينا الغزاة ، و هم الذين أنتشروا في عالمنا |
Esos invasores siempre tropezaron con una tenaz resistencia. | UN | وفي كل مرة كان الغزاة يواجهون بمقاومة شديدة. |
La Fundación Nacional del Indio invierte aproximadamente un tercio de su presupuesto en actividades de control de las tierras indígenas para expulsar a sus invasores. | UN | وأنفقت المؤسسة الوطنية للهنود نحو ثلث ميزانيتها على أنشطة حفظ اﻷمن في أراضي السكان اﻷصليين لطرد الغزاة. |
Ciudades enteras han desaparecido del mapa de la República Democrática del Congo como resultado de actos de barbarie cometidos por los invasores de Uganda. | UN | لقد اختفـت قـرى بأكملهـا مــن خريطـة جمهوريــة الكونغو الديمقراطية نتيجة لﻷعمال البربرية التي ارتكبها الغزاة اﻷوغنديون. |
Como ejemplo, los invasores rwandeses cometieron un abominable asesinato durante la celebración de un servicio religioso. | UN | ومن أمثلة ذلك أن الغزاة الروانديين قاموا باغتيالات بغيضة أثناء طقوس دينية. |
La ocupación de parte del territorio congoleño no puede en absoluto garantizar la seguridad a los invasores hasta tanto estos no hayan resuelto sus propios problemas internos. | UN | إلا أن احتلال أجزاء من اﻷراضي الكونغولية لن يضمن بأي حال من اﻷحوال أمن الغزاة حتى يحلوا مشاكلهم الداخلية. |
– Los invasores rwandeses se llevaron todos los minerales que se encontraban en la fábrica de Sominiki. | UN | في سومينيكي، أخذ الغزاة الروانديون جميع الركازات المعدنية الموجودة في المصنع. |
Por eso los invasores han torturado a personas inocentes. | UN | وهذا هو السبب في أن الغزاة عذبوا شعبا بريئا. |
El pueblo georgiano ha sufrido las agresiones y la opresión de muchos invasores, pero no ha renunciado nunca a su propio idioma y a su propia religión. | UN | وكان شعب جورجيا ضحية للقتل والتدمير على يد غزاة كثيرين ولكنه لم يتخل في أي وقت من اﻷوقات عن لغته ودينه. |
Se dijo al Comité que se marginaba al idioma árabe y que los libros de texto describían a los árabes como pastores o invasores. | UN | ٢٣٦ - وأبلغت اللجنة بأنه يجري تهميش اللغة العربية وأن العرب يصورون في الكتب المدرسية على أنهم رعاة أو غزاة. |
Han transitado de invasores a terroristas y de terroristas a falsos defensores de derechos humanos. | UN | وتحول أفرادها من غزاة إلى إرهابيين ومن إرهابيين إلى مدافعين وهميين عن حقوق الإنسان. |
Los nobles y las personas de clase... demostraban su lealtad reclutando regimientos... para resistir a los invasores. | Open Subtitles | النبلاء وأشخاص آخرون قاموا بجمع الكتائب المخلصة لمقاومة المحتلين |
Innumerables ejércitos invasores lo hicieron a lo largo de la historia. | TED | عبر التاريخ هناك عدد لا يحصى من الجيوش الغازية التي فعلت المثل. |
Los anticuerpos son proteínas en forma de "Y" que identifican a los invasores, patrullando por entre las células, buscando virus. | Open Subtitles | Yالمضادات الحيوية، البروتينات بشكل التي تُعلِّم الدخلاء الأجانب يتجولون في المساحة ما بين خلايانا، بحثاً عن الفيروسات |
Los invasores se encuentran que los rusos habían intentado destruir todo lo que dejado atrás. | Open Subtitles | لقد وجد الغزاه أن الروس يحاولون تدمير كـل شـىء سيضطـرون إلـى تـركـه خلفهم |
Pero no todos los invasores que vienen a nuestras ciudades son tan fáciles de espantar. | Open Subtitles | ولكن ليس كل الغُزاة الذين يأتون الى مُدننا يُمكن مطاردتهم بسهولة |
Tan pronto como se asientan en el fondo del mar los restos del naufragio son atacados por invasores plancton, arrastrado hasta aquí por las corrientes marinas. | Open Subtitles | بمجرّد أن يستقرّ بقعر البحر، يقع الحطام تحت هجوم غُزاة... عوالق، حملتها تيّارات المحيط ههنا. |
¡Mírenlos! Fue culpa de invasores del Espacio en 1977. | Open Subtitles | انظر إليها، حصل لي ذلك بسبب المهاجمون من الفضاء، 1977م |
¿¿Deberia permitirsele a estos invasores vivir o deberia darseles... ,..una lenta, horrible y dolorosa muerte? | Open Subtitles | هل يجب السماح لهؤلاء المتعدين بالعيش أو يجب ان يموتوا ميتة فظيعة؟ |
Estos invasores son sorprendentemente pequeños. | Open Subtitles | ما يثير الدهشة أن هؤلاء المعتدون صغيرون جداً. |
En cuanto a los kinois, ejercieron su derecho de legítima defensa, sin animosidad y con la conciencia tranquila, contra los invasores como tales sin tener en cuenta su nacionalidad o el grupo étnico al que pertenecieran. | UN | وفيما يتعلق بسكان كينشاسا، فقد مارسوا حقهم في الدفاع المشروع عن النفس دون تعصب وبضمير مرتاح، ضد المعتدين لا أكثر ولا أقل دون أي اعتبار للجنسية أو الانتماء العرقي لهؤلاء. |
A nuestros chicos les gusta jugar a... "invasores del Espacio" cuando no hay mucho que hacer. | Open Subtitles | شبابنا يَحْبّونَ لِعْب لعبه المحتلون الفضائيون عندما لا يكون هناك شئ يفعلونه |
La dominación árabe en el Irán duró siglos, hasta la decadencia del imperio islámico, cuando el país se convirtió en el blanco de invasores foráneos. | UN | واستمرت سيطرة العرب على إيران عدة قرون إلى حين انحطاط الامبراطورية الإسلامية، الذي أصبحت إيران على إثره هدفاً للغزاة من الخارج. |
Los invasores voraces del pasado son ahora los buenos samaritanos, que distribuyen ayuda a los necesitados. ¿Acaso nunca habrá lugar para los reformados? | UN | والغزاة الذين نهبوا الثروات في الماضي أصبحوا اليوم المحسنين اﻷخيار الذين يوزعون العون على المحتاجين. |