"inventario de gei" - Translation from Spanish to Arabic

    • جرد غازات الدفيئة
        
    • جرد لغازات الدفيئة
        
    • جرد انبعاثات غازات الدفيئة
        
    • بجرد غازات الدفيئة
        
    El inventario de GEI de cada Parte debe ser examinada en el país por un equipo de expertos una vez cada cinco años. UN وينبغي أن يقوم فريقٌ من خبراء الاستعراض باستعراض قائمة جرد غازات الدفيئة لكل طرفٍ داخل البلد مرةً كل خمس سنوات.
    ii) La preparación de un informe sobre inventarios nacionales con pormenores e información completa sobre un inventario de GEI. UN ،2، وإعداد تقرير جرد وطني يتضمن التفاصيل والمعلومات الكاملة عن قائمة جرد غازات الدفيئة.
    El OSACT observó además con preocupación que en el caso de algunas Partes del anexo I los datos más recientes comunicados en el inventario de GEI databan de 1996. UN كما لاحظت الهيئة بقلق أن بضعة أطراف مدرجة في المرفق الأول لم تقدم بيانات أحدث من عام 1996 عن قوائم جرد غازات الدفيئة.
    15. Todo inventario de GEI que las Partes del anexo I presenten en virtud de la Convención será objeto de un examen, de conformidad con lo dispuesto en la parte II y la parte III de las presentes directrices. UN 15- تخضع للاستعراض كل قائمة جرد لغازات الدفيئة مقدمة بموجب الاتفاقية من طرف مدرج في المرفق الأول، وفقاً للجزء الثاني والجزء الثالث من هذه المبادئ التوجيهية.
    Es necesario definir claramente qué documentación debe entregarse, porque las características de la magnitud de los datos de inventario de GEI son tales que es prácticamente imposible suministrar todos los datos de antecedentes (párr. 71). UN فمن اللازم وجود تحديد واضح لنوع الوثائق التي ينبغي تقديمها، ﻷن خصائص بيانات قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة وضخامة حجمها تجعل من المستحيل عملياً تقديم كل البيانات اﻷساسية )الفقرة ١٧(.
    68. Aunque en las directrices de la Convención Marco se piden los datos de inventario correspondientes a 1990 ó 1994, sólo tres Partes (Kirguistán, la ex República Yugoslava de Macedonia, Tayikistán) proporcionaron un inventario de GEI para ambos años. Ello permitió realizar un análisis preliminar de las tendencias de las emisiones de GEI en estos países. UN 68- على الرغم من أن المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ توجب تقديم بيانات الجرد إما عن عام 1990 أو عن عام 1994، فقد قدمت ثلاثة أطراف (قيرغيزستان وطاجيكستان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) قائمة بجرد غازات الدفيئة عن كلا العامين، مما سمح بإجراء تحليل أولي لاتجاهات في انبعاثات غازات الدفيئة في هذه البلدان.
    A tal fin, sería aconsejable que los países que estén en condiciones de hacerlo preparen un inventario de GEI cada año, en lugar de cada dos años. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سيكون من المستصوب، لمن استطاع ذلك من البلدان، إعداد قائمة جرد غازات الدفيئة سنوياً بدلاً من إعدادها مرة كل سنتين؛
    Según el inventario de GEI de 1990, la proporción de CO2, metano (CH4) y óxido nitroso (N2O) en el total nacional era de 94, 5 y 1,6%, respectivamente. UN وتشير قائمة جرد غازات الدفيئة في عام ٠٩٩١ إلى أن نسبة ثاني أكسيد الكربون قد بلغت ٤٩ في المائة، وغاز الميثان ٥ في المائة، وأكسيد النيتروز ٦,١ في المائة.
    El tiempo que ha necesitado la secretaría para comprobar cada inventario de GEI y preparar los informes de situación correspondientes ha sido de entre 1 y 1,5 días de trabajo en promedio. UN وبلغ متوسط المدة الفعلية اللازمة لكي تفحص الأمانة كل قائمة من قوائم جرد غازات الدفيئة ولكي تعد تقرير الحالة المناسب ما بين يوم ويوم ونصف من أيام العمل.
    Además, el inventario de GEI de cada una de las Partes del anexo I será objeto de un examen en el país por un equipo de expertos una vez cada cinco años. UN وفضلاً عن ذلك، تخضع قوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بكل طرف مدرج في المرفق الأول لزيارة إلى البلد يجريها فريق من أفرقة خبراء الاستعراض، مرة كل خمس سنوات.
    En el año en que esté previsto un examen en el país no se realizará un examen documental ni centralizado del inventario de GEI de esa Parte. UN وفي السنة التي يكون من المقرر فيها إجراء الاستعراض داخل البلد، لا يجرى استعراض مكتبي أو مركزي لقوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بالطرف المعني.
    Las Partes también han mencionado la necesidad de fomentar la capacidad para establecer un archivo de datos e informaciones eficaz que albergue y almacene el inventario de GEI, las evaluaciones de las medidas de mitigación, las fuentes de información y las metodologías aplicadas. UN كما تشير الأطراف إلى ضرورة بناء القدرات لإنشاء مستودع فعال للبيانات والمعلومات تودع فيه وتُحفظ قوائم جرد غازات الدفيئة وتقييمات إجراءات التخفيف ومصادر المعلومات والمنهجيات.
    13. Tal como se presentan aquí, los elementos de un proceso de examen técnico de la información de los inventarios se basan en el concepto del ciclo vital del inventario de GEI. UN 13- وتقوم عناصر عملية استعراض تقني للمعلومات التي ترد في قوائم الجرد، كما هي مقدمة هنا، على مفهوم دورة الحياة لقائمة جرد غازات الدفيئة.
    108. La utilización de los cuadros sinópticos del IPCC permite comunicar los datos de inventario de GEI de forma más desagregada que los que figuran en el cuadro II del anexo de las Directrices de la Convención. UN 108- ويسمح استخدام الجداول الملخصة للفريق الحكومي الدولي بالإبلاغ بطريقة أدق وأكثر تفصيلاً عن بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة مقارنة باستخدام الجدول الثاني الوارد في مرفق المبادئ التوجيهية للاتفاقية.
    24. Cada inventario de GEI que se presente se asignará a un solo equipo de expertos, que se encargará de llevar a cabo el examen de conformidad con los procedimientos y los plazos establecidos en las presentes directrices. UN 24- يخصص لكل تقرير من تقارير قوائم جرد غازات الدفيئة فريق واحد من أفرقة خبراء الاستعراض يكون مسؤولاً عن إجراء الاستعراض وفقاً للإجراءات والأطر الزمنية المحددة في هذه المبادئ التوجيهية.
    Uganda está realizando estudios sobre los impactos de El Niño, un inventario de GEI, y la variabilidad y las tendencias de las temperaturas y del régimen de lluvias, estudios hidrológicos, evaluaciones de vulnerabilidad y las posibilidades de adaptación y las medidas que impone el cambio climático en el plano normativo. UN أما أوغندا فتضطلع بدراسة بحثية عن آثار ظاهرة النينيو وعن جرد غازات الدفيئة وعن التفاوتات والاتجاهات في درجات الحرارة وهطول الأمطار والدراسات الهيدرولوجية وتقييم شدة التأثر والتكيف والآثار المتعلقة بالسياسات المترتبة على تغير المناخ.
    El resultado previsto del proyecto era el mejoramiento de la capacidad del equipo de las comunicaciones nacionales de Indonesia para reunir y compilar periódica y sistemáticamente los datos exactos y fiables que se requerían para las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación y para el inventario de GEI. UN وتتمثل النتيجة المتوقعة للمشروع في تحسين قدرة الفريق المعني بإعداد البلاغات الوطنية في إندونيسيا على الجمع والتصنيف الدوري والمنتظم للبيانات الدقيقة والموثوقة اللازمة لعمليات تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه ولقوائم جرد غازات الدفيئة.
    Kiribati mencionó (además del inventario de 1994) un inventario de GEI del año 1990, pero no aportó información complementaria o cuadros afines en la comunicación nacional. UN وأعلنت كيريباتي عن تقديم قائمة جرد لغازات الدفيئة لعام 1990 (بالإضافة إلى قائمة جرد عام 1994)؛ غير أنه لم تقدم في البلاغ الوطني أي معلومات أخرى أو جداول ذات صلة.
    * Compromisos voluntarios de reducción de las emisiones correspondientes al 100% del nivel del año de base durante cada año del período de 2008 a 2012 de conformidad con el último inventario de GEI (2006). UN :: التزامات الخفض الطوعي مقارنة بنسبة 100 في المائة من مستوى انبعاثات سنة الأساس في كل سنة في الفترة 2008-2012، وفقاً لآخر جرد لغازات الدفيئة (2006).
    b) Falta de las competencias técnicas necesarias en los ministerios y órganos distintos de los que se encargan de la preparación del inventario de GEI. UN (ب) الافتقار إلى الخبرات اللازمة في الوزارات والهيئات من غير المنظمات المكلفة بإعداد قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more