"inventario que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجرد التي
        
    • قائمة الجرد المطلوبة
        
    • الجرد الذي
        
    • الممتلكات بالنسبة
        
    • أي قوائم
        
    • الجرد الناتجة
        
    • المخزون الذي
        
    • المخزونات التي
        
    • بقوائم الجرد
        
    • الجرد المقدمة من
        
    • المخزون التي
        
    ii) Los datos de inventario que no incluyan una cobertura geográfica total de las fuentes y los sumideros de una Parte del anexo I; UN `2` بيانات قوائم الجرد التي لا توفر تغطية جغرافية كاملة للمصادر والبواليع الخاصة بطرف مدرج في المرفق الأول؛
    ii) Los datos de inventario que no incluyan una cobertura geográfica total de las fuentes y los sumideros de las Partes incluidas en el anexo I; UN `2` البيانات الواردة في قوائم الجرد التي لا توفر تغطية جغرافية كاملة للمصادر والمصارف لأي طرف مدرج في المرفق الأول؛
    Esta información se comunicará conjuntamente con el inventario que se presente en virtud de la Convención el año siguiente y hasta el primer inventario que se presente en virtud del Protocolo. UN ويُبلغ عن هذه المعلومات اقتراناً بتقديم قائمة الجرد المطلوبة بموجب الاتفاقية في السنة التالية وحتى تقديم قائمة الجرد الأولى المطلوبة بموجب البروتوكول.
    Ha tenido suficiente tiempo para hacer el inventario que le solicité. Open Subtitles كان لديك الوقت الكافي لعمل الجرد الذي طلبته منك
    El paso a pérdidas y ganancias redujo el valor de los bienes en los libros al mismo nivel de los registros de inventario que reflejaban las cantidades efectivamente disponibles. UN وقد أدت عمليات الشطب إلى تساوي مستوى الأرصدة المسجلة للممتلكات مع المستويات المبينة في سجلات الممتلكات بالنسبة للكميات الفعلية الموجودة.
    No recibían de parte de los asociados un inventario que periódicamente pudiesen conciliar con la base de datos AssetTrak. UN فلم يكونا يتسلمان منهم أي قوائم بها لمطابقتها دوريا مع ما يرد في قاعدة بيانات تتبع الأصول.
    b) La capacidad de la Parte del anexo I para responder oportunamente a las solicitudes de aclaración de información del inventario que le sean dirigidas en las distintas etapas del proceso de examen del inventario más reciente. UN (ب) قدرة الطرف المدرج في المرفق الأول على الاستجابة على نحو مؤات زمنياً لطلبات توضيح معلومات الجرد الناتجة عن مختلف مراحل عملية استعراض أحدث تقارير الجرد.
    Reponga el inventario que destrozó o págueme un cuarto de millón de dólares en daños y perjuicios. Open Subtitles عوضا عن المخزون الذي اتلفته او تدفع لي ربع مليون دولار تعويض عن التلف
    El costo del inventario que mantiene la sede en existencias se calcula en base al costo medio ponderado, mientras que el costo del inventario en tránsito y las existencias sobre el terreno se basa en el costo real de los bienes más otros costos efectuados para llevarlos a su lugar de destino, calculados sobre la base de los costos estándar. UN وتُحدد تكلفة المخزونات التي يحتفظ بها المقر على أساس متوسط التكلفة المرجح، في حين تُحدد تكلفة المخزونات التي لا تزال قيد الوصول والمخزونات في الميدان على أساس التكلفة الفعلية للسلع مضافا إليها التكاليف الأخرى المتكبدة أثناء إيصالها إلى وجهتها المقصودة، والمحددة بناء على التكاليف القياسية.
    5. La secretaría se cerciorará de que toda información acerca del inventario que reciba durante los procesos de comunicación y examen de los inventarios y que la Parte haya catalogado como confidencial de conformidad con los párrafos 2 a 4 supra queda protegida por los procedimientos previstos. UN 5- تكفل الأمانة الحماية وفقاً لهذه الإجراءات لأي معلومات متصلة بقوائم الجرد تتلقاها أثناء عملية الإبلاغ عن قوائم الجرد واستعراضها ويحدد الطرف أنها سرية وفقاً للفقرات من 2 إلى 4 أعلاه.
    En 2005 se pasó también a pérdidas y ganancias un total de 957.165 dólares, en concepto de bienes no fungibles y bienes de inventario que ya habían sido contabilizados como gastos. UN وشطب مبلغ آخر قيمته 526 882 دولارا في عام 2005 يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة وأصول الجرد التي تم التخلص منها بالفعل.
    Los documentos de inventario que acompañaban a las ojivas tanto importadas como producidas en el Iraq eran muy diferentes, por lo que excluían la posibilidad de una identificación errónea de las ojivas durante el control de inventario. UN وكانت وثائق الجرد التي تصحب الرؤوس الحربية المستوردة والمصنوعة محليا في العراق مختلفة جدا، مما يستبعد احتمال الخطأ في تحديد الرؤوس الحربية خلال عملية الجرد.
    El Departamento vigilará de cerca los informes de inventario que se presenten mensualmente y al término del año civil y del ejercicio económico para determinar si se están realizando progresos adecuados. UN وسترصد الإدارة عن كثب تقارير الجرد التي تقدم شهريا وفي نهاية السنة التقويمية ونهاية السنة المالية لكي تحدد مدى إحراز تقدم مرض في هذا المجال.
    Deberá utilizarse el factor de emisión u otro parámetro de inventario que requiera el método, obtenido según se describe en el párrafo 30 supra. UN ويجب استخدام عامل انبعاثات أو غير ذلك من بارامترات الجرد التي تتطلبها الطريقة ويتم الحصول عليه كما ورد وصفه في الفقرة 30 أعلاه.
    Deberá utilizarse el factor de emisión u otro parámetro de inventario que requiera el método, obtenido según se describe en el párrafo 30 33 supra. UN ويجب استخدام معامل انبعاث أو غير ذلك من بارامترات الجرد التي تتطلبها الطريقة ويتم الحصول عليه كما ورد وصفه في الفقرة 30 33 أعلاه.
    Deberá utilizarse el factor de emisión u otro parámetro de inventario que requiera el método, obtenido según se describe en el párrafo 34. UN ويجب استخدام معامل انبعاث أو غير ذلك من بارامترات الجرد التي تتطلبها الطريقة ويتم الحصول عليه كما ورد وصفه في الفقرة 34 أعلاه.
    Esta información se comunicará conjuntamente con el inventario que se presente en virtud de la Convención el año siguiente y hasta el primer inventario que se presente en virtud del Protocolo. UN وتُبلغ هذه المعلومات اقتراناً بتقديم قائمة الجرد المطلوبة بموجب الاتفاقية في السنة التالية ولحين تقديم قائمة الجرد الأولى المطلوبة بموجب البروتوكول.
    Esta información se comunicará conjuntamente con el inventario que se presente en virtud de la Convención el año siguiente y hasta el primer inventario que se presente en virtud del Protocolo. UN وتُبلغ هذه المعلومات اقتراناً بتقديم قائمة الجرد المطلوبة بموجب الاتفاقية في السنة التالية ولحين تقديم قائمة الجرد الأولى المطلوبة بموجب البروتوكول.
    ¿Tienes el inventario que te pedí? Lo siento, Hank. Open Subtitles هل لديك الجرد الذي طلبته؟ آها أعتذر، هانك
    El paso a pérdidas y ganancias pone el valor en libros de los bienes al mismo nivel que los registros de inventario que reflejan las cantidades efectivamente en existencia. UN وقد أدت عمليات الشطب إلى تعادل مستويات الأرصدة المسجلة للممتلكات مع المستويات المبينة في سجلات الممتلكات بالنسبة للكميات الفعلية الموجودة.
    53. En los inventarios de las Partes que actualizaron los datos de inventario que habían presentado anteriormente se reconocieron mejoras en la cobertura, transparencia y calidad de los inventarios (véase el cuadro 11). UN 53- وثمة تحسينات في درجة كمال وشفافية ونوعية قوائم الجرد قد سُلِّم بها في قوائم الجرد المقدمة من الأطراف والتي، حُدثت فيها بيانات قوائم الجرد المقدمة من قبل (انظر الجدول 11).
    La computadorización del inventario que se había aplicado en la misión ofrecía un instrumento de gestión que permitía la actualización periódica y sistemática del inventario, incluso la supresión de los bienes cuya vida útil había terminado. UN وتوفر حوسبة المخزون التي تم إدخالها في البعثة أداة إدارية لاستكمال المعلومات عن المخزون بصورة منتظمة ومنهجية، بما في ذلك شطب الممتلكات التي تجاوزت مدة صلاحيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more