Medio ambiente: riesgo elevado para invertebrados acuáticos. | UN | البيئة: أخطار عالية على اللافقاريات المائية. |
Medio ambiente: riesgo elevado para invertebrados acuáticos. | UN | البيئة: أخطار عالية على اللافقاريات المائية. |
Estos servicios comprenden la producción de alimentos y la provisión de un hábitat para los invertebrados acuáticos, los peces, la endofauna y las plantas bentónicas. | UN | وتشمل هذه الخدمات إنتاج الغذاء وتوفير موائل اللافقاريات المائية والأسماك والحيوانات والنباتات القاعية. |
El endosulfán es muy tóxico para los peces y para ciertos invertebrados acuáticos. | UN | الاندوسلفان شديد السمية للأسماك وبعض اللافقاريات المائية. |
Estudios en algas, invertebrados acuáticos y peces han confirmado que la bioacumulación de TBT en estos organismos es considerable. | UN | أكدت الدراسات المتعلقة بالطحالب واللافقريات المائية والأسماك أن التراكم الأحيائي لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في هذه الكائنات كبير. |
El endosulfán es muy tóxico para los peces y para ciertos invertebrados acuáticos. | UN | البيئة: الاندوسلفان شديد السمية للأسماك وبعض اللافقاريات المائية. |
Los valores TER están por debajo de los valores de referencia para aves, mamíferos, peces, Daphnia y otros invertebrados acuáticos. | UN | وتقل قيم معدل التعرض للسمية عن القيم المرجعية للطيور والثدييات والأسماك والدافنيا وغيرها من اللافقاريات المائية. |
Respecto del medio ambiente, se determinó que los invertebrados acuáticos estaban expuestos a un gran riesgo. | UN | أما فيما يتعلق بالبيئة، فقد ثبت وجود خطر عال على اللافقاريات المائية. |
Sobre la base del estudio que se está realizando con la Daphnia magna, se determinó que los invertebrados acuáticos corrían un alto riesgo. | UN | وبناء على الدراسات الحالية لأنثى قشريات برغوث الماء، وجد أن هناك خطراً كبيرا على اللافقاريات المائية. |
Sobre la base del estudio que se está realizando con la Daphnia magna, se determinó que los invertebrados acuáticos corrían un alto riesgo. | UN | واستناداً إلى الدراسة الحالية لبرغوث الماء فقد وجد أن هناك خطورة كبيرة على اللافقاريات المائية. |
No obstante, sobre la base de los estudios disponibles, se determinó que los invertebrados acuáticos estaban expuestos a alto riesgo. | UN | بيد أنه استناداً إلى الدراسات المتاحة، تبيّن أن هناك مخاطر كبيرة على اللافقاريات المائية. |
Sobre la base del estudio que se está realizando con la Daphnia magna, se determinó que los invertebrados acuáticos corrían un alto riesgo. | UN | واستناداً إلى الدراسة الحالية لبرغوث الماء فقد وجد أن هناك خطورة كبيرة على اللافقاريات المائية. |
No obstante, sobre la base de los estudios disponibles, se determinó que los invertebrados acuáticos estaban expuestos a alto riesgo. | UN | بيد أنه استناداً إلى الدراسات المتاحة، تبيّن أن هناك مخاطر كبيرة على اللافقاريات المائية. |
Una serie de pruebas no publicadas denotan que el PFBS tiene baja toxicidad para las aves, las algas, los invertebrados acuáticos, los peces o los microorganismos de las aguas residuales. | UN | وتُظهر سلسلة من الاختبارات غير المنشورة أن حامض السلفونيك البيرفلوروبيوتاني ذو سمية منخفضة للطيور أو الطحالب أو اللافقاريات المائية أو الأسماك أو الكائنات الدقيقة في حمأة مياه المجارير. |
Invertebrados acuáticos: 5.127-11.425 | UN | اللافقاريات المائية: 5127 - 11425 |
Sobre la base de estudio realizado, ya puede considerase, con carácter provisional, que los invertebrados acuáticos corren alto riesgo (EFSA, 2006). | UN | واستناداً إلى الدراسة الحالية فإن المخاطر على اللافقاريات المائية يمكن أن تُعتبر مؤقتاً عالية بالفعل (EFSA, 2006). |
Sobre la base de estudio realizado, ya puede considerase, con carácter provisional, que los invertebrados acuáticos corren alto riesgo (EFSA, 2006). | UN | واستناداً إلى الدراسة الحالية فإن المخاطر على اللافقاريات المائية يمكن أن تُعتبر مؤقتاً عالية بالفعل (EFSA, 2006). |
Además, se detectaron altos riesgos agudos y a largo plazo para invertebrados acuáticos (Daphnia magna) asociados al uso del metamidofos en grandes cultivos, huertos y vegetales. | UN | كما تم أيضاً تحديد وجود مخاطر حادة طويلة الأجل على اللافقاريات المائية (برغوث الماء) مرتبطة باستخدام الميثاميدوفوس في المحاصيل والخضروات الحقلية والبستانية. |
Además, se detectaron altos riesgos agudos y a largo plazo para invertebrados acuáticos (Daphnia magna) asociados al uso del metamidofos en grandes cultivos, huertos y vegetales. | UN | كما تم أيضاً تحديد وجود مخاطر حادة طويلة الأجل على اللافقاريات المائية (برغوث الماء) مرتبطة باستخدام الميثاميدوفوس في المحاصيل والخضروات الحقلية والبستانية. |
Estudios en algas, invertebrados acuáticos y peces han confirmado que la bioacumulación de TBE en estos organismos es considerable. | UN | أكدت الدراسات المتعلقة بالطحالب واللافقريات المائية والأسماك أن التراكم الأحيائي لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في هذه الكائنات كبير. |
Los efectos son la inhibición del crecimiento de las aves y los invertebrados acuáticos; efectos en el hígado y el tiroides en los mamíferos; letalidad para los peces (US EPA OPPT AR226-0097, OCDE 2002) y los invertebrados de agua salada (US EPA OPPT AR226-0101); y cambios en la diversidad biológica (Boudreau y otros 2003a, Sanderson y otros 2002) (Canadá, 2007). | UN | وتشمل الآثار زيادة كبح الطيور واللافقريات المائية والآثار على الكبد والغدة الدرقية في الثدييات وموت الأسماك (US EPA OPPT AR226-0097, OECD 2002) ولافقريات المياه المالحة (US EPA OPPT AR226-0101 والتغيرات في التنوع البيولوجي (Boudreau et al. 2003a, Sanderson et al. 2002)) (كندا، 2007). |