"invertebrados acuáticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللافقاريات المائية
        
    • واللافقريات المائية
        
    Medio ambiente: riesgo elevado para invertebrados acuáticos. UN البيئة: أخطار عالية على اللافقاريات المائية.
    Medio ambiente: riesgo elevado para invertebrados acuáticos. UN البيئة: أخطار عالية على اللافقاريات المائية.
    Estos servicios comprenden la producción de alimentos y la provisión de un hábitat para los invertebrados acuáticos, los peces, la endofauna y las plantas bentónicas. UN وتشمل هذه الخدمات إنتاج الغذاء وتوفير موائل اللافقاريات المائية والأسماك والحيوانات والنباتات القاعية.
    El endosulfán es muy tóxico para los peces y para ciertos invertebrados acuáticos. UN الاندوسلفان شديد السمية للأسماك وبعض اللافقاريات المائية.
    Estudios en algas, invertebrados acuáticos y peces han confirmado que la bioacumulación de TBT en estos organismos es considerable. UN أكدت الدراسات المتعلقة بالطحالب واللافقريات المائية والأسماك أن التراكم الأحيائي لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في هذه الكائنات كبير.
    El endosulfán es muy tóxico para los peces y para ciertos invertebrados acuáticos. UN البيئة: الاندوسلفان شديد السمية للأسماك وبعض اللافقاريات المائية.
    Los valores TER están por debajo de los valores de referencia para aves, mamíferos, peces, Daphnia y otros invertebrados acuáticos. UN وتقل قيم معدل التعرض للسمية عن القيم المرجعية للطيور والثدييات والأسماك والدافنيا وغيرها من اللافقاريات المائية.
    Respecto del medio ambiente, se determinó que los invertebrados acuáticos estaban expuestos a un gran riesgo. UN أما فيما يتعلق بالبيئة، فقد ثبت وجود خطر عال على اللافقاريات المائية.
    Sobre la base del estudio que se está realizando con la Daphnia magna, se determinó que los invertebrados acuáticos corrían un alto riesgo. UN وبناء على الدراسات الحالية لأنثى قشريات برغوث الماء، وجد أن هناك خطراً كبيرا على اللافقاريات المائية.
    Sobre la base del estudio que se está realizando con la Daphnia magna, se determinó que los invertebrados acuáticos corrían un alto riesgo. UN واستناداً إلى الدراسة الحالية لبرغوث الماء فقد وجد أن هناك خطورة كبيرة على اللافقاريات المائية.
    No obstante, sobre la base de los estudios disponibles, se determinó que los invertebrados acuáticos estaban expuestos a alto riesgo. UN بيد أنه استناداً إلى الدراسات المتاحة، تبيّن أن هناك مخاطر كبيرة على اللافقاريات المائية.
    Sobre la base del estudio que se está realizando con la Daphnia magna, se determinó que los invertebrados acuáticos corrían un alto riesgo. UN واستناداً إلى الدراسة الحالية لبرغوث الماء فقد وجد أن هناك خطورة كبيرة على اللافقاريات المائية.
    No obstante, sobre la base de los estudios disponibles, se determinó que los invertebrados acuáticos estaban expuestos a alto riesgo. UN بيد أنه استناداً إلى الدراسات المتاحة، تبيّن أن هناك مخاطر كبيرة على اللافقاريات المائية.
    Una serie de pruebas no publicadas denotan que el PFBS tiene baja toxicidad para las aves, las algas, los invertebrados acuáticos, los peces o los microorganismos de las aguas residuales. UN وتُظهر سلسلة من الاختبارات غير المنشورة أن حامض السلفونيك البيرفلوروبيوتاني ذو سمية منخفضة للطيور أو الطحالب أو اللافقاريات المائية أو الأسماك أو الكائنات الدقيقة في حمأة مياه المجارير.
    Invertebrados acuáticos: 5.127-11.425 UN اللافقاريات المائية: 5127 - 11425
    Sobre la base de estudio realizado, ya puede considerase, con carácter provisional, que los invertebrados acuáticos corren alto riesgo (EFSA, 2006). UN واستناداً إلى الدراسة الحالية فإن المخاطر على اللافقاريات المائية يمكن أن تُعتبر مؤقتاً عالية بالفعل (EFSA, 2006).
    Sobre la base de estudio realizado, ya puede considerase, con carácter provisional, que los invertebrados acuáticos corren alto riesgo (EFSA, 2006). UN واستناداً إلى الدراسة الحالية فإن المخاطر على اللافقاريات المائية يمكن أن تُعتبر مؤقتاً عالية بالفعل (EFSA, 2006).
    Además, se detectaron altos riesgos agudos y a largo plazo para invertebrados acuáticos (Daphnia magna) asociados al uso del metamidofos en grandes cultivos, huertos y vegetales. UN كما تم أيضاً تحديد وجود مخاطر حادة طويلة الأجل على اللافقاريات المائية (برغوث الماء) مرتبطة باستخدام الميثاميدوفوس في المحاصيل والخضروات الحقلية والبستانية.
    Además, se detectaron altos riesgos agudos y a largo plazo para invertebrados acuáticos (Daphnia magna) asociados al uso del metamidofos en grandes cultivos, huertos y vegetales. UN كما تم أيضاً تحديد وجود مخاطر حادة طويلة الأجل على اللافقاريات المائية (برغوث الماء) مرتبطة باستخدام الميثاميدوفوس في المحاصيل والخضروات الحقلية والبستانية.
    Estudios en algas, invertebrados acuáticos y peces han confirmado que la bioacumulación de TBE en estos organismos es considerable. UN أكدت الدراسات المتعلقة بالطحالب واللافقريات المائية والأسماك أن التراكم الأحيائي لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في هذه الكائنات كبير.
    Los efectos son la inhibición del crecimiento de las aves y los invertebrados acuáticos; efectos en el hígado y el tiroides en los mamíferos; letalidad para los peces (US EPA OPPT AR226-0097, OCDE 2002) y los invertebrados de agua salada (US EPA OPPT AR226-0101); y cambios en la diversidad biológica (Boudreau y otros 2003a, Sanderson y otros 2002) (Canadá, 2007). UN وتشمل الآثار زيادة كبح الطيور واللافقريات المائية والآثار على الكبد والغدة الدرقية في الثدييات وموت الأسماك (US EPA OPPT AR226-0097, OECD 2002) ولافقريات المياه المالحة (US EPA OPPT AR226-0101 والتغيرات في التنوع البيولوجي (Boudreau et al. 2003a, Sanderson et al. 2002)) (كندا، 2007).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more