"invertir en educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستثمار في التعليم
        
    • للاستثمار في التعليم
        
    • بالاستثمار في التعليم
        
    • تستثمر في مجال التعليم
        
    • والاستثمار في التعليم
        
    La única forma de romper el círculo vicioso de la pobreza es invertir en educación, subrayó el Sr. Iglesias. UN وشدد السيد إيغليسياس على أن الطريقة الوحيدة لكسر الحلقة المفرغة الخاصة بالفقر هي الاستثمار في التعليم.
    También se puso de relieve la importancia de invertir en educación y la promoción de los derechos de los niños y los jóvenes. UN كذلك تم التشديد على أهمية الاستثمار في التعليم وتعزيز حقوق الطفل وحقوق الشباب.
    El costo de no invertir en educación debía hacerse público con más claridad. UN وتكلفة عدم الاستثمار في التعليم هي أمر لا بد من عرضه بشكل أفضل على المستوى الجماعي.
    La insuficiencia de recursos financieros para invertir en educación sigue siendo un reto importante para mejorar los niveles de alfabetismo y desarrollar los recursos humanos. UN ولا تزال قلة الموارد المالية المطلوبة للاستثمار في التعليم تشكل تحديا مهما لجهود تحسين مستويات معرفة القراءة والكتابة، وتنمية الموارد البشرية.
    Para que su población avance realmente, las naciones deben comprometerse a invertir en educación. UN ينبغي للأمم، من أجل التنمية الحقيقية لشعوبها، أن تلتزم بالاستثمار في التعليم.
    16. Sobre todo, los países debían invertir en educación. UN " 16 - وقبل كل شي، ينبغي للبلدان أن تستثمر في مجال التعليم.
    Enseñar la paz y la tolerancia y eliminar la incitación al odio siguen siendo elementos cruciales para superar estos males, e invertir en educación y prevención de los conflictos probablemente disminuirá las posibilidades de que se cometan esos crímenes. UN وتعليم السلام والتسامح والقضاء على التحريض يظلان عنصران هامان في التغلب على هذه الشرور، والاستثمار في التعليم ومنع الصراع يحتمل بالتالي أن يقلل من فرص ارتكاب هذه الجرائم.
    Esto demuestra que los países asociados y los donantes van por el buen camino y que merece la pena invertir en educación. UN ويتبين من هذا أن البلدان الشريكة والجهات المانحة تمضي على الطريق الصحيح وأن الاستثمار في التعليم يؤتي ثماره.
    La distribución del ingreso ejerce una influencia importante en la escolaridad, puesto que la situación financiera de las personas es un factor determinante de su capacidad de invertir en educación. UN ويمارس توزيع الدخل تأثيراً هاماً في القيد بالمدارس نظراً إلى أن الحالة المالية لﻷفراد هي محدد لقدرتهم على الاستثمار في التعليم.
    La promoción del empleo y el trabajo decente también requiere invertir en educación, formación y capacitación, fortalecer los sistemas de protección social y ampliar las normas del trabajo. UN كما أن تشجيع العمالة والعمل اللائق يتطلب الاستثمار في التعليم والتدريب وتطوير المهارات، وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية، وتوسيع معايير العمل.
    Pareciera que los países productores de armas consideran que es más importante como negocio la venta de las mismas que la erradicación del hambre y la pobreza o invertir en educación o salud o para salvar vidas. UN ويبدو أن البلدان المنتجة للأسلحة تعتقد أن بيع هذه الأسلحة أهم من القضاء على الجوع والفقر أو الاستثمار في التعليم أو الصحة أو إنقاذ الأرواح.
    Para que los países en desarrollo puedan competir en la economía global, se deben centrar en invertir en educación, investigación y difusión del conocimiento. UN ولكي تتمكن البلدان النامية من التنافس في الاقتصاد العالمي، يجب عليها أن تركِّز على الاستثمار في التعليم والبحث العلمي ونشر المعرفة.
    Ningún Estado comprometido con el fomento del desarrollo puede permitirse el lujo de no invertir en educación. UN 125 - لا يجوز لأي دولة ملتزمة بتعزيز التنمية أن تهمل الاستثمار في التعليم.
    Recomendación 29 (invertir en educación para reducir la tasa de analfabetismo, especialmente entre las niñas y mujeres jóvenes) UN التوصية 29 (الاستثمار في التعليم من أجل تخفيض معدل الأمية، لا سيما بين الفتيات والشابات)
    Lo que las autoridades deben determinar es cómo invertir en educación de formas que aumenten al máximo esos beneficios sin crear nuevos riesgos. A ese respecto los EE.UU. corren el riesgo de quedarse cortos. News-Commentary ويتعين على صناع السياسات أن يقرروا كيف يمكن الاستثمار في التعليم على النحو الذي يعمل على تعظيم هذه الفوائد من دون خلق مخاطر جديدة. وهنا ربما تكون الولايات المتحدة مقصرة.
    El argumento de que la capacidad de una persona o de una familia para invertir en educación depende de sus ingresos y de su patrimonio se basa en el supuesto de que no existen un sistema de instrucción pública ni programas públicos de crédito para sufragar los costos de la enseñanza. UN وإن الحجة القائلة بأن قدرة الفرد أو اﻷسرة على الاستثمار في التعليم تعتمد على دخولهما وأصولهما الخاصة بهما تفترض عدم وجود تعليم مجاني و/أو نظم ائتمان عامة لتغطية التكاليف التي ينطوي عليها اﻷمر.
    Por ello, es crucial invertir en educación y formación. UN وبالتالي، هناك ضرورة بالغة للاستثمار في التعليم والتدريب.
    La insuficiencia de recursos financieros para invertir en educación sigue siendo un reto importante para mejorar los niveles de alfabetismo y desarrollar los recursos humanos. UN إلا أن نقص الموارد المالية اللازمة للاستثمار في التعليم ما برح يشكل تحديا كبيرا لجهود تحسين مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة، وتنمية الموارد البشرية.
    La eliminación de una parte de la deuda acumulada permitiría a esos países invertir en educación, salud y protección ambiental, y, en el caso de Tayikistán, ayudaría a rehabilitar la esfera social, que se ha deteriorado a causa del conflicto civil y de los desastres naturales. UN وإلغاء جزء من الديون المتراكمة سيسمح لتلك البلدان بالاستثمار في التعليم والرعاية الصحية والحماية البيئية، وفي حالة طاجيكستان يمكن أن يفيد في إعادة التأهيل في المجال الاجتماعي الذي عانى طويلاً بسبب الحرب الأهلية والكوارث الطبيعية.
    Sobre todo, los países debían invertir en educación. UN 16 - وقبل كل شي، ينبغي للبلدان أن تستثمر في مجال التعليم.
    Los beneficiarios de esos servicios podrán entonces vislumbrar la posibilidad de poseer una casa, adquirir y mantener medios de transporte personal, participar en programas de ahorro financiero e invertir en educación superior. UN وعند ذلك سيصبح في مقدور مَن يتلقون هذه الخدمات التفكير في إمكانية امتلاك منزل، وشراء وسيلة نقل شخصية والمحافظة عليها، والمشاركة في برامج للمدخرات المالية، والاستثمار في التعليم الأعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more