Se especifica que la investigación científica marina en esas zonas se realizará con el consentimiento del Estado ribereño. | UN | وحددت المادة أن البحث العلمي البحري في هذه المناطق البحرية يجري بموافقة الدول الساحلية. |
En el párrafo 3 del artículo 246 se insiste en que, en circunstancias normales, los Estados ribereños otorgarán su consentimiento para la realización de proyectos de investigación científica marina. | UN | ويشدد في الفقرة 3 من المادة 246 على أن الدول الساحلية تمنح، في الظروف العادية، موافقتها على مشاريع البحث العلمي البحري. |
En teoría, el organismo designado debe formar parte de la organización gubernamental que se ocupe de las cuestiones marinas, en particular las actividades de investigación científica marina. | UN | والأمثل أن تكون الهيئة المسماة جزءا من المنظمة الحكومية المعنية بالشؤون البحرية، ولا سيما أنشطة البحث العلمي البحري. |
Ucrania, por ejemplo, tiene una importante flota de investigación científica que puede utilizarse para muchos tipos de investigación científica marina. | UN | وأوكرانيا، على سبيل المثال، لديها أسطول كبير للبحوث العلمية يمكن استخدامه ﻷنواع عديدة من البحوث العلمية البحرية. |
Entre otras cosas, destacaron que en la Convención no se ofrecía una definición de la investigación científica marina ni se mencionaba la bioprospección. | UN | وأشارت، في جملة أمور، إلى أن الاتفاقية لا تنص على تعريف البحوث العلمية البحرية ولا يرد بها ذكر للتنقيب البيولوجي. |
Prioridades de la investigación científica marina | UN | الأولويات المتصلة بالبحوث العلمية البحرية |
La necesidad de fiabilidad implica asimismo la necesidad de garantías de calidad de los datos producidos por cualquier proyecto de investigación científica marina. | UN | إن الحاجة إلى الموثوقية تعني كذلك الحاجة إلى كفالة جودة البيانات الصادرة عن أي مشروع من مشاريع الأبحاث العلمية البحرية. |
Tras reconocer que la investigación científica marina y la exploración eran actividades paralelas, el curso práctico también recomendó la formulación de políticas y directrices en ese contexto. | UN | واعترافا بأن نشاط البحث العلمي البحري ونشاط التنقيب هما نشاطان متوازيان، أوصت حلقة العمل أيضا بوضع سياسة عامة ومبادئ توجيهية في هذا الصدد. |
Muchas de las exposiciones se centrarían en diferentes aspectos de la investigación científica marina. | UN | وسوف تركز بيانات عديدة على جوانب مختلفة من البحث العلمي البحري. |
De ahí que la adopción de esas regulaciones represente un primer paso en la elaboración de un plan de acción para la investigación científica marina. | UN | ومن ثم، فإن اعتماد هذه القواعد التنظيمية هو خطوة أولى في إطار خطة عمل من أجل البحث العلمي البحري. |
La investigación científica marina no interferirá injustificadamente con otros usos legítimos del mar. | UN | لا يتداخل البحث العلمي البحري على نحو غير مبرر مع الاستخدامات المشروعة الأخرى للبحر. |
investigación científica marina en el mar territorial | UN | البحث العلمي البحري في البحر الإقليمي |
Obligación del Estado del pabellón de realizar la investigación científica marina en la zona económica exclusiva de un Estado ribereño solamente con el consentimiento de dicho Estado. | UN | تلتزم دولة العلم بأن يجري البحث العلمي البحري في المنطقة الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري بموافقة الدولة الساحلية. |
Se estudian como parte de la investigación científica marina y pueden pasarse a la industria para aplicaciones biotecnológicas. | UN | وهي تُدرس كجزء من البحوث العلمية البحرية وربما تقدم الى الصناعة من أجل الاستخدامات في مجال البيوتكنولوجيا. |
Por ejemplo, no se aplica con respecto al derecho de paso inocente en el mar territorial ni a la reglamentación de la investigación científica marina. | UN | فهي علــى سبيــل المثال، لا تنطبق على الحق في المرور البريء في المياه اﻹقليمية أو على تنظيم البحوث العلمية البحرية. |
En el cuestionario figuraban secciones separadas sobre la investigación científica marina y la transmisión de tecnología marina. | UN | وقد تضمن ذلك الاستبيان فروعا مستقلة عن البحوث العلمية البحرية ونقل التكنولوجيا البحرية. |
Se señaló también la función que correspondía a la Autoridad en relación con la promoción y el estímulo de la investigación científica marina en la Zona. | UN | وأشير أيضا إلى دور اللجنة في التشجيع على إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة. |
Alentamos a la Autoridad a que continúe colaborando con expertos técnicos y científicos, así como con instituciones para garantizar una mayor divulgación de la investigación científica marina. | UN | ونشجع السلطة الدولية لقاع البحار على مواصلة التعاون مع الخبراء التقنيين والعلميين والمؤسسات التقنية والعلمية لضمان نشر البحوث العلمية البحرية على نطاق واسع. |
La Asamblea reconoció también la labor de la Autoridad en la promoción y estímulo de la investigación científica marina en la Zona mediante la ejecución de proyectos como el del fondo Kaplan. | UN | وأقرت الجمعية أيضا بعمل السلطة في تعزيز وتشجيع البحوث العلمية البحرية في المنطقة من خلال مشاريع مثل مشروع صندوق كابلان. |
En 2000 la CEPAL elaboró un estudio preliminar de las limitaciones y oportunidades asociadas a la investigación científica marina en América Latina y el Caribe. | UN | ففي عام 2000، أعدت اللجنة دراسة بشأن وضع نهج أولي إزاء القيود والفرص المتعلقة بالبحوث العلمية البحرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
En este sentido, una esfera clave es la de la investigación científica marina. | UN | ومن المجالات الرئيسية في هذا الصدد الأبحاث العلمية البحرية. |
Por una parte, la investigación científica marina sólo puede realizarse con el consentimiento del Estado ribereño. | UN | فمن ناحية، لا يجوز الاضطلاع بالبحث العلمي البحري إلا بموافقة الدولة الساحلية. |
b) Los conflictos o las interferencias reales o posibles con las actividades de investigación científica marina existentes o previstas, conforme a las futuras directrices que se establezcan al respecto. | UN | (ب) التعارض أو التداخل الفعلي أو المحتمل مع أنشطة البحث العلمي البحرية الجارية أو المعتزمة، وفقا للمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي ستوضع مستقبلا في هذا الصدد. |
Se alentó a la Comisión a que continuara sirviendo de centro de coordinación de la investigación científica marina. | UN | وشجعت اللجنة على مواصلة تطوير دورها بوصفها مركز التنسيق للبحث العلمي البحري. |
Además, el proyecto prevé el desarrollo de la capacidad y la investigación científica marina. | UN | وينشد المشروع أيضا بناء القدرات وإجراء بحوث علمية بحرية. |
Las solicitudes para la realización de investigación científica marina incluirán una descripción completa de: | UN | تشمل الطلبات المقدمة للاضطلاع ببحث علمي بحري بيانا كاملاً بما يلي: |
Es necesario que el enfoque basado en el ecosistema sea parte del contexto mundial de la investigación científica marina. | UN | وينبغي أن يكون نهج النظام الإيكولوجي جزءا من السياق العالمي للبحوث العلمية البحرية. |
La Reunión observó también que las instituciones establecidas en virtud de la Convención desempeñaban un papel importante en este aspecto, como lo demostraban los cursos prácticos sobre investigación científica marina organizados por la Autoridad y las actividades del Tribunal en lo relativo a la organización de seminarios y la preparación de la guía sobre los procedimientos incoados ante el Tribunal. | UN | وأشار الاجتماع أيضا إلى أن المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية تؤدي دورا هاما في هذا الميدان، وهو ما دللت عليه حلقات العمل البحثية العلمية البحرية التي نظمتها السلطة وقيام المحكمة بتنظيم حلقات عمل ووضع دليل بشأن الإجراءات أمامها. |
Varias delegaciones hicieron hincapié en el hecho de que, con arreglo al artículo 143 de la Convención, la investigación científica marina en la Zona debía realizarse exclusivamente con fines pacíficos y en beneficio de toda la humanidad. | UN | وشدد عدد من الوفود على أن البحوث البحرية العلمية في المنطقة يجب أن يقتصر إجراؤها على الأغراض السلمية ولصالح الإنسانية جمعاء وذلك عملا بالمادة 143 من الاتفاقية. |
Reglamentación de la investigación científica marina extranjera en las aguas interiores, el mar territorial y la zona económica de Noruega y en la plataforma continental | UN | المرفق القواعد التنظيمية المتعلقة بالبحوث البحرية العلمية التي تجريها الهيئات الأجنبية في المياه الداخلية للنرويج وبحرها الإقليمي ومنطقتها الاقتصادية وجرفها القاري |
Planificación adecuada de proyectos de investigación científica marina y una mejor aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | التخطيط السليم لمشاريع علم البحار والتنفيذ الأفضل لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Las partes XIII y XIV de la Convención, relativas a la investigación científica marina y a la transferencia de tecnología marina, respectivamente, son de gran importancia y deben aplicarse plenamente. | UN | والجزءان 13 و 14 من الاتفاقية المتعلقان بالأبحاث العلمية البحرية ونقل التكنولوجيا البحرية، على التوالي، لهما أهمية حاسمة ويتعين تنفيذهما على النحو الأوفى. |