"investigación de todas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحقيق في جميع
        
    • التحقيق في كل
        
    • البحث من جميع
        
    • التحقيق في أي
        
    • تحقيقها في جميع
        
    La investigación de todas las supuestas violaciones de los derechos humanos y el sometimiento de los responsables a la justicia son elementos indispensables de estas actividades. UN ويعتبر التحقيق في جميع اﻹدعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان وتقديم المسؤولين عنها إلى المحاكمة جزءا لا غنى عنه في هذه الجهود.
    La policía de las Naciones Unidas orientó a los agentes del DIS con respecto a la investigación de todas las cuestiones disciplinarias en las que el DIS estaba directamente involucrado UN وقدمت شرطة الأمم المتحدة التوجيه إلى أفراد المفرزة في مجال التحقيق في جميع القضايا التأديبية التي تخص المفرزة بشكل مباشر.
    Los felicitamos por su insistencia en que el mandato fuese imparcial y objetivo y requiriese la investigación de todas las violaciones, independientemente de la identidad de quienes las perpetraron. UN ونثني عليهم لإصرارهم على أن تكون الولاية خالية من التحيز وموضوعية وأن تقتضي التحقيق في جميع الانتهاكات، بغضّ النظر عن هوية مرتكبيها.
    ii) investigación de todas las denuncias que sea posible dentro del ámbito del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán y con la plena cooperación de ambas partes UN ' 2` التحقيق في جميع الشكاوى التي يمكن التحقيق فيها ضمن اختصاص فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وبالتعاون التام من جانب الطرفين
    Iniciar la investigación de todas las denuncias pendientes de violaciones de los derechos humanos cometidas durante el conflicto o después de él y procesar a los autores en juicios que respeten las normas internacionales (Países Bajos) UN بدء التحقيق في كل الادعاءات التي لم يُبت فيها بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان والتي ارتُكبت أثناء النزاع أو بعده وتقديم مرتكبيها إلى العدالة في إطار إجراءات قانونية تفي بالمعايير الدولية (هولندا)
    ii) investigación de todas las denuncias que puedan ser indagadas conforme al mandato del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán y con la plena cooperación de ambas partes UN ' 2` التحقيق في جميع الشكاوى التي يمكن التحقيق فيها في إطار سلطة فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وبتعاون تام من الطرفين
    ii) investigación de todas las denuncias que puedan ser indagadas conforme al mandato del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán y con la plena cooperación de ambas partes UN ' 2` التحقيق في جميع الشكاوى التي يمكن التحقيق فيها في إطار سلطة فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وبتعاون تام من الطرفين
    ii) investigación de todas las denuncias que puedan ser indagadas conforme al mandato del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán y con la plena cooperación de ambas partes UN ' 2` التحقيق في جميع الشكاوى التي يمكن التحقيق فيها في إطار سلطة فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، وبتعاون تام من كلا الطرفين
    Además, el artículo 283 del mismo Código impone a las entidades del sector privado la obligación de prestar asistencia en la investigación de todas las infracciones penales. UN وفوق ذلك، تلزم المادة 283 من قانون الإجراءات الجنائية كيانات القطاع الخاص بالمساعدة على التحقيق في جميع الأفعال الإجرامية.
    ii) investigación de todas las denuncias que puedan ser indagadas conforme al mandato del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán y con la plena cooperación de ambas partes UN ' 2` التحقيق في جميع الشكاوى التي يمكن التحقيق فيها في إطار سلطة فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وبتعاون تام من الطرفين
    E. investigación de todas las muertes de reclusos, así como de todo indicio o denuncia de tortura o de penas o tratos inhumanos o degradantes a los reclusos UN هاء- التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أي مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعرض السجناء للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    21. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte la propuesta del Consejo Independiente de Reclamaciones contra la Policía encaminada a incluir miembros no pertenecientes al personal policial en la investigación de todas las denuncias contra la policía. UN ١٢- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف اقتراح المجلس المستقل للشكاوى ضد الشرطة بإشراك أفراد من غير الشرطة في التحقيق في جميع الشكاوى الموجهة ضد الشرطة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte la propuesta del Consejo Independiente de Reclamaciones contra la Policía encaminada a incluir miembros no pertenecientes al personal policial en la investigación de todas las denuncias contra la policía. UN ٦٧ - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف اقتراح المجلس المستقل للشكاوى المرفوعة ضد الشرطة بإشراك أفراد من غير الشرطة في التحقيق في جميع الشكاوى الموجهة ضد الشرطة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte la propuesta del Consejo Independiente de Reclamaciones contra la Policía encaminada a incluir miembros no pertenecientes al personal policial en la investigación de todas las denuncias contra la policía. UN ٦٧ - وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف باقتراح المجلس المستقل للشكاوى المرفوعة ضد الشرطة الداعي إلى إشراك أفراد من غير الشرطة في التحقيق في جميع الشكاوى الموجهة ضد الشرطة.
    :: Asesoramiento de carácter administrativo y operativo a la Policía Nacional mediante la asignación de agentes de policía de las Naciones Unidas y la prestación de asistencia a la Policía Nacional en la investigación de todas las denuncias de casos penales graves en Timor-Leste UN :: تقديم التوجيه التنفيذي والإداري للشرطة الوطنية التيمورية عن طريق التواجد في نفس المواقع مع أفراد شرطة الأمم المتحدة وتقديم المساعدة للشرطة الوطنية التيمورية في التحقيق في جميع القضايا الجنائية الخطيرة المبلغ عنها في
    95.32 Agilizar la investigación de todas las denuncias de violaciones de los derechos humanos con miras a enjuiciar a los autores (Tailandia); UN 95-32- الإسراع في التحقيق في جميع ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان بهدف تقديم مرتكبيها إلى العدالة (تايلند)؛
    Si bien este planteamiento hace un uso óptimo de los limitados recursos de la OAI, indica que no estará en condiciones de garantizar la investigación de todas las denuncias en que esté justificada, lo que expone al PNUD a riesgos jurídicos, financieros y de reputación. UN ولئن كان هذا النهج يؤدي إلى الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة لدى لمكتب، فإن ذلك يعني أن المكتب لن يتمكن من كفالة التحقيق في جميع الشكاوى التي تتطلب إجراء تحقيق. ويعرّض ذلك البرنامج الإنمائي إلى مخاطر قانونية ومالية ومخاطر الإساءة إلى سمعته.
    d) La investigación de todas las muertes de reclusos, así como de todo indicio o queja de tortura o de penas o tratos inhumanos o degradantes a los reclusos; UN (د) التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز، وكذلك في أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم معاملة لاإنسانية أو مهينة أو معاقبتهم؛
    d) La investigación de todas las muertes de reclusos, así como de todo indicio o denuncia de tortura o de penas o tratos inhumanos o degradantes a los reclusos; UN (د) التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم معاملة لا إنسانية أو مهينة أو معاقبتهم؛
    108.24 Iniciar la investigación de todas las denuncias pendientes de violaciones de los derechos humanos cometidas durante el conflicto o después de él y procesar a los autores en juicios que respeten las normas internacionales (Países Bajos); UN 108-24- بدء التحقيق في كل المزاعم التي لم يبت فيها بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبت خلال النزاع أو بعده، وتقديم الجناة للعدالة في محاكمات يُمتثل فيها للمعايير الدولية (هولندا)؛
    Entre las instituciones figuran, además del Instituto Mundial de Investigaciones y Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, universidades, escuelas de comercio, instituciones de capacitación y órganos de investigación de todas las partes del mundo. UN فباﻹضافة إلى المعهد العالمي للبحث اﻹنمائي والاقتصادي التابع لجامعة اﻷمم المتحدة، تشمل هذه المؤسسات الجامعات، والمدارس التجارية، ومؤسسات التدريب، وهيئات البحث من جميع أنحاء العالم.
    El Defensor también es responsable de la investigación de todas las muertes ocurridas en las prisiones, otros establecimientos de detención aprobados y centros de detención de inmigrantes. UN كما أن أمين المظالم مسؤول عن التحقيق في أي حالات وفاة تحدث في السجون والإصلاحيات ومرافق احتجاز المهاجرين.
    Asesoramiento de carácter administrativo y operativo a la Policía Nacional mediante la asignación de agentes de policía de las Naciones Unidas y la prestación de asistencia a la Policía Nacional en la investigación de todas las denuncias de casos penales graves en Timor-Leste UN تقديم التوجيه المتعلق بالعمليات والشؤون الإدارية إلى الشرطة الوطنية التيمورية عن طريق مشاطرة أفراد شرطة الأمم المتحدة إياها المقر ومد يد المساعدة إليها في معرض تحقيقها في جميع القضايا الجنائية الخطيرة المبلَّغ عنها في تيمور - ليشتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more