"investigación independiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحقيق المستقلة
        
    • التحقيق المستقل
        
    • تحقيق مستقلة
        
    • تحقيقات مستقلة
        
    • مستقلة للتحقيق
        
    • بحث مستقل
        
    • للبحث المستقل
        
    • بحوث مستقلة
        
    • البحوث المستقلة
        
    • للتحقيق المستقل
        
    • بالتحقيق المستقل
        
    • المستقلة للتحقيق
        
    • بحثية مستقلة
        
    • بحوث مستقل
        
    • البحث المستقل
        
    Seguimiento de las recomendaciones del Comité de Investigación Independiente sobre la gestión del programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas UN متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء
    Se plantearon cuestiones similares en los informes del Comité de Investigación Independiente del Programa Petróleo por Alimentos. UN وأُثيرت بواعث قلق مماثلة في تقارير لجنة التحقيق المستقلة في برنامج النفط مقابل الغذاء.
    El Comité de Investigación Independiente, compuesto por expertos internacionalmente conocidos y respetados, estuvo presidido por el Sr. Paul Volcker. UN وقد ترأس بول فولكر لجنة التحقيق المستقلة التي ضمت خبراء معروفين ويحظون بالاحترام دولياً.
    Observando que la Investigación Independiente responde a los intereses superiores de la Organización, UN وإذ تلاحظ أن التحقيق المستقل يخدم صالح المنظمة على الوجه الأفضل،
    Durante la Conferencia de Bujumbura, el Ministro de Relaciones Exteriores del Zaire pidió que se creara una comisión de Investigación Independiente que examinase el asunto e informase al respecto. UN وفي أثناء مؤتمر بوجمبورا، طلب وزير خارجية زائير إنشاء لجنة تحقيق مستقلة لدراسة المسألة وتقديم تقرير عنها.
    En tales casos, los jueces deben llevar a cabo una Investigación Independiente propia para asegurarse de que el acusado no es convertido por segunda vez en víctima. UN وفي مثل هذه الحالات يتعين على القضاة أنفسهم إجراء تحقيقات مستقلة بهم لضمان عدم وقوع المتهم ضحية مرة ثانية.
    Seguimiento de las recomendaciones sobre la gestión administrativa y supervisión interna formuladas por el Comité de Investigación Independiente sobre el programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas UN متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء
    La oradora pide que vuelva a incluirse pues los Estados Miembros necesitan estar informados de las conclusiones del Comité de Investigación Independiente. UN وطلبت إعادة إدراج البند حيث أن الدول الأعضاء يلزم أن تعرف النتائج التي توصلت إليها لجنة التحقيق المستقلة.
    Además, ningún funcionario de las Naciones Unidas ha sido acusado o condenado sobre la base de los resultados de la Comisión de Investigación Independiente. UN بالإضافة إلى ذلك، لم يتهم أو يدن أي موظف من موظفي الأمم المتحدة استنادا إلى نتائج لجنة التحقيق المستقلة.
    El Comité de Investigación Independiente sobre el programa petróleo por alimentos y varios estudios independientes han señalado la importancia de reforzar la OSSI y, en particular, de darle más independencia con respecto a la Secretaría. UN وأضاف أن لجنة التحقيق المستقلة التي تحقق في برنامج النفط مقابل الغذاء والدراسات المستقلة المتعددة توضح أهمية تعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وجعله على الأخص أكثر استقلالا عن الأمانة العامة.
    Investigación del programa " petróleo por alimentos " de las Naciones Unidas por el Comité de Investigación Independiente UN التحقيق الذي تجريه لجنة التحقيق المستقلة في برنامج النفط مقابل الغذاء في الأمم المتحدة
    Seguimiento de las recomendaciones sobre la gestión administrativa y supervisión interna formuladas por el Comité de Investigación Independiente sobre el programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas UN متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية
    Comité de Investigación Independiente de los gastos del programa UN لجنة التحقيق المستقلة في نفقات برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء
    Seguimiento de las recomendaciones sobre la gestión administrativa y la supervisión interna formuladas por el Comité de Investigación Independiente sobre el Programa " Petróleo por Alimentos " de las Naciones Unidas UN متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية
    Seguimiento de las recomendaciones sobre la gestión administrativa y la supervisión interna formuladas por el Comité de Investigación Independiente sobre el Programa " Petróleo por Alimentos " de las Naciones Unidas UN متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية
    Así que espero que no se esté hablando aquí de la Investigación Independiente que el Gobierno de Eritrea está tratando de establecer, porque han estado imponiendo condiciones. UN ومن ثم يحدوني اﻷمل في ألا يكون كلامنا عن التحقيق المستقل يعني التحقيق الذي تحاول الحكومة اﻹريترية فرضه، ﻷنها كانت تضع له شروطا.
    Esa asistencia fue recomendada en los informes de la Investigación Independiente establecida por las Naciones Unidas y del grupo internacional de personas eminentes de la Organización de la Unidad Africana. UN وقد وردت التوصيات بتقديم هذه المساعدة في تقارير التحقيق المستقل الذي أجراه الفريق الدولي المكون من شخصيات بارزة والذي أنشأته الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    Los demás fondos y programas operacionales no cuentan con una dependencia de Investigación Independiente. UN ٨٢ - وليس ﻷي من الصناديق والبرامج التنفيذية اﻷخرى وحدة تحقيق مستقلة.
    En algunos sistemas, el hecho de que la policía estuviera bajo el Ministerio del Interior les podía impedir llevar a cabo una Investigación Independiente y a fondo. UN وقال إن تبعية الشرطة لوزارة الشؤون الداخلية في بعض النظم قد تمنعها من إجراء تحقيقات مستقلة ودقيقة.
    El proceso de reforma global se ve muy dificultado por la falta de un órgano de Investigación Independiente y profesional. UN وقد تعثرت خطوات عملية الإصلاح الشامل إلى حد بعيد بسبب الافتقار إلى هيئة فنية مستقلة للتحقيق.
    En la Investigación Independiente publicada en 1996 se puso de manifiesto que en numerosas esferas se había realizado un trabajo innovador de coordinación, prevención y educación. UN ونشر بحث مستقل في عام ١٩٩٦ أظهر أن عملا ابتكاريا تنسيقيا وقائيا تربويا قد أنجز في مجالات كثيرة.
    Reitera la importancia de mantener el volumen de recursos dedicados a la Investigación Independiente y a las actividades de capacitación conexas, que son cruciales para la situación de la mujer; UN ٥ - تؤكد من جديد أهمية الحفاظ على مستوى الموارد المكرسة للبحث المستقل وما يتصل به من أنشطة التدريب، التي تعتبر حيوية بالنسبة لحالة المرأة؛
    De hecho, el Gobierno pidió a una organización de Investigación Independiente que evaluara cómo se complementan. UN والواقع أن الحكومة طلبت من هيئة بحوث مستقلة تقييم مدى التكامل بينهما.
    Subrayando la necesidad de Investigación Independiente que permita orientar la formulación de normas y la puesta en práctica de proyectos hacia los problemas y las nuevas cuestiones de interés para la mujer, así como el papel y las actividades del Instituto en ese contexto, UN وإذ تؤكد ضرورة البحوث المستقلة لضمان التصدي في رسم السياسات وتنفيذ المشاريع للقضايا والمجالات الناشئة التي تهم المرأة، ولدور المعهد وأنشطته في ذلك،
    La Investigación Independiente también debería ocuparse de las repercusiones que ese incidente tuvo con respecto a la violación del derecho internacional humanitario. UN وينبغـــي للتحقيق المستقل أن ينظر كذلك في آثار ذلك الحادث على انتهاك القانون الإنساني الدولي.
    Habida cuenta de este episodio y de otros incidentes de abuso de detenidos por la policía chipriota sobre los que se ha informado, acojo con satisfacción la Investigación Independiente que está realizando el Gobierno de Chipre sobre la mala conducta de la policía (véase el anexo I). UN ونظرا لهذه الحادثة، وما أفيد عنه من وقوع حوادث أخرى ﻹيذاء الشرطة القبرصية للمحتجزين، فإنني أرحب بالتحقيق المستقل الذي تجريه حكومة قبرص حاليا في انحرافات الشرطة )انظر المرفق اﻷول(.
    Estatuto de la Comisión Palestina de Investigación Independiente UN النظام الأساسي للجنة الفلسطينية المستقلة للتحقيق
    El Centro de Investigación sobre el Derecho Ambiental Internacional es una organización de Investigación Independiente, sin fines de lucro, establecida en virtud del Código Civil suizo. UN مركز أبحاث القانون البيئي الدولي هو منظمة بحثية مستقلة غير ربحية مؤسسة طبقا للقانون المدني السويسري.
    La Comisión ha recomendado que un equipo de Investigación Independiente emprenda un análisis exhaustivo de los restantes registros de los servicios de inteligencia, pero ello no se ha hecho. UN وأوصت اللجنة بأن يضطلع فريق بحوث مستقل بتحليل شامل للسجلات المتبقية لدى جهاز الاستخبارات، لكن لم يحدث ذلك.
    Subrayando la necesidad de Investigación Independiente que permita guiar la elaboración de políticas y la puesta en práctica de proyectos para encarar los temas y áreas emergentes de preocupación para la mujer, y el papel del Instituto en dicho proceso, UN وإذ تؤكد الحاجة الى البحث المستقل لضمان تصدي رسم السياسات وتنفيذ المشاريع للقضايا والمجالات الناشئة التي تهم المرأة، ولدور المعهد في ذلك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more