"investigación internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • البحوث الدولية
        
    • التحقيق الدولية
        
    • البحث الدولية
        
    • البحثية الدولية
        
    • بحوث دولية
        
    • بحثية دولية
        
    Pero los programas públicos de investigación internacionales, sobre todo de agricultura, han tenido una rentabilidad muy alta, y la revolución verde es el ejemplo más conocido. UN وقد حققت برامج البحوث الدولية الممولة من مصادر عامة، لا سيما في مجال الزراعة، معدلات للعائد عالية جدا.
    Participante y directora de proyectos de investigación internacionales UN المشاركة والقيادة في مشاريع البحوث الدولية
    En ella se examinaron los resultados de los programas nacionales y de los proyectos de investigación internacionales sobre la salud de niños y adolescentes. UN وناقش نتائج البرامج الوطنية ومشاريع البحوث الدولية المتعلقة بصحة المراهقين.
    Además, las comisiones de investigación internacionales pueden desempeñar un valioso papel en la promoción de ulteriores investigaciones a nivel nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للجان التحقيق الدولية أن تؤدي دوراً قيماً في تعزيز التحقيقات الوطنية اللاحقة.
    Mantiene expedientes detallados de todos los acusados, así como de determinados sospechosos, y remite la información que figura en ellos a las entidades de investigación internacionales y nacionales competentes. UN ويقوم الفريق بإعداد ومسك ملفات تفصيلية عن كل متهم، وبعض المشتبه فيهم، وينقل هذه المعلومات الى هيئات التحقيق الدولية والوطنية الملائمة.
    En 2011, Noruega dio apoyo financiero a proyectos de investigación internacionales para hacer mapas de las iniciativas de desradicalización y determinar la experiencia adquirida en ese ámbito por varios países. UN وفي عام 2011، قدمت النرويج الدعم المالي لمشاريع البحث الدولية لتحديد الجهود المبذولة للقضاء على نزعة التطرف والتعريف بالدروس المستفادة من التجارب في مختلف البلدان.
    El Censo de la Fauna y la Flora Marinas y la organización InterRidge constituyen ejemplos de programas de investigación internacionales. UN وشبكة تعداد الحياة البحرية ومنظمة InterRidge هما مثالان من أمثلة البرامج البحثية الدولية.
    b) Promover la participación de científicos de instituciones de países en desarrollo en las investigaciones científicas marinas que llevan a cabo en la Zona las organizaciones de investigación internacionales. UN (ب) تعزيز مشاركة العلماء من المؤسسات في البلدان النامية في البحث العلمي البحري الذي تقوم به في المنطقة منظمات بحوث دولية.
    * Organizar un acto especial del OSACT, con la participación de las organizaciones y órganos de investigación internacionales pertinentes. OSACT 24 UN :: تنظيم نشاط خاص للهيئة الفرعية بمشاركة منظمات وهيئات البحوث الدولية ذات الصلة.
    Además, la Fundación ha venido trabajando en colaboración con muchas instituciones de investigación internacionales, universidades, organizaciones regionales, centros de investigación y grupos consultivos. UN وفضلا عن ذلك، تعمل المؤسسة الدولية للبحث بالتعاون مع كثير من مؤسسات البحوث الدولية والجامعات والمنظمات الإقليمية وأفرقة التفكير والأفرقة الاستشارية.
    Las redes de investigación internacionales y regionales son otro mecanismo para aumentar los conocimientos y aunar los recursos destinados a la investigación y el desarrollo. UN 34 - وشبكات البحوث الدولية والإقليمية هي آليات أخرى لزيادة المعرفة وتجميع الموارد من أجل البحث والتطوير.
    La Fundación está asociada con ONG internacionales reconocidas como entidades consultivas, instituciones de investigación internacionales, universidades, organizaciones regionales, centros de investigación y grupos consultivos. UN وللمؤسسة انتساب تعاوني مع المنظمات غير الحكومية الدولية ذات المركز الاستشاري، ومع مؤسسات البحوث الدولية والجامعات والمنظمات الإقليمية ومراكز الفكر والأفرقة الاستشارية.
    i) Promover el desarrollo de plataformas de tecnología de la información y las comunicaciones, en colaboración con las universidades y los institutos de investigación nacionales, con miras a participar en las redes de investigación internacionales y beneficiarse de las oportunidades de aprendizaje basado en la colaboración; UN ' 1` تشجيع تطوير معدات وبرامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق إشراك معاهد البحوث والجامعات الوطنية في شبكات البحوث الدولية والاستفادة من فرص التعلّم التعاوني؛
    i) Promover el desarrollo de plataformas de tecnología de la información y las comunicaciones, en colaboración con las universidades y los institutos de investigación nacionales, con miras a participar en las redes de investigación internacionales y beneficiarse de las oportunidades de aprendizaje basado en la colaboración; UN ' 1` تشجيع تطوير برامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بما يشمل معاهد البحوث والجامعات الوطنية بهدف المشاركة في شبكات البحوث الدولية والاستفادة من فرص التعلم القائم على التعاون؛
    Los tribunales especiales sólo son competentes para fallar casos muy concretos presentados por comisiones de investigación internacionales y locales; todos los casos presentados se han procesado. UN والمحاكم الخاصة تختص فقط بنظر قضايا محددة جدا تعرضها عليها لجان التحقيق الدولية والمحلية؛ وقد تم تناول جميع القضايا التي عرضت.
    No obstante, los mandatos de las comisiones de investigación internacionales tienden a ser más breves y temporales y su propósito es identificar los patrones de las violaciones durante un período prolongado de conflicto armado. UN ولكن لجان التحقيق الدولية غالباً ما تكون ذات ولايات زمنية أقصر نسبياً تسعى إلى تحديد أنماط الانتهاكات المرتكبة خلال فترة نزاع مسلح مطولة.
    El Grupo de Expertos del Secretario General y las iniciativas de ONG internacionales han demostrado que los testigos están dispuestos a declarar ante mecanismos de investigación internacionales en los que confían y que pueden garantizar su protección. UN وقد أظهر فريق الخبراء التابع للأمين العام والمبادرات التي اتخذتها منظمات دولية غير حكومية أن الشهود يرغبون في التقدم للإدلاء بشهاداتهم أمام آليات التحقيق الدولية التي يثقون بها ويمكنها أن تضمن حمايتهم.
    Al organizar el programa, el Departamento aprovechará la experiencia del sistema de las Naciones Unidas, de los Estados Miembros, y de institutos de investigación internacionales, universidades y organizaciones no gubernamentales; UN وستعتمد الادارة لدى تنظيم البرنامج على الخبرة الفنية من منظومة اﻷمم المتحدة ومن الدول اﻷعضاء ومن مؤسسات البحث الدولية والجامعات والمنظمات غير الحكومية.
    El OSACT tomó nota también de la necesidad de incrementar la interacción con los programas de investigación internacionales sobre las cuestiones científicas relacionadas con la labor de la Convención y la importancia de mantener la estrecha relación establecida con el examen que realizaba el OSACT del Sistema Mundial de Observación del Clima. UN كما لاحظت الهيئة الفرعية ضرورة تعزيز التفاعل مع برامج البحث الدولية بشأن المسائل العلمية المتصلة بعمل الاتفاقية، وأهمية الحفاظ على علاقة وثيقة بنظرها حالياً في النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    Además, comparando y contrastando sistemas de conocimientos tradicionales con las tecnologías científicas generadas en los centros de investigación internacionales y nacionales, es posible conocer los casos en que pueden utilizarse tecnologías exógenas para mejorar sistemas endógenos. UN وعلاوة على ذلك، فإن مقارنة النظم المعرفية التقليدية ومقابلتها بالتكنولوجيات العلمية التي تستحدثها مراكز البحث الدولية و الوطنية تتيح تحديد المجالات التي يمكن فيها استخدام التكنولوجيات الخارجية لتحسين النظم المعرفية المحلية.
    E. Participación en iniciativas de investigación internacionales y regionales 33 - 44 9 UN هاء- المشاركة في الجهود البحثية الدولية والإقليمية 33-44 9
    b) Promover la participación de científicos de instituciones de países en desarrollo en las investigaciones científicas marinas que llevan a cabo en la Zona las organizaciones de investigación internacionales. UN (ب) تعزيز مشاركة العلماء من المؤسسات في البلدان النامية في البحث العلمي البحري الذي تقوم به في المنطقة منظمات بحوث دولية.
    Durante el Año Internacional de las Montañas, que se celebrará en 2002, la UNESCO iniciará proyectos de investigación internacionales sobre nuevas metodologías de rehabilitación de los ecosistemas montañosos, en los que se utilizarán tecnologías de teleobservación y SIG. UN وستستهل اليونسكو، أثناء السنة الدولية للجبال في عام 2002، مشاريع بحثية دولية بشأن منهجيات جديدة لاصلاح النظم الايكولوجية الجبلية باستخدام تكنولوجيات الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more