"investigación nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • البحوث النووية
        
    • الأبحاث النووية
        
    • للبحوث النووية
        
    • للأبحاث النووية
        
    • الابحاث النووية
        
    • أبحاث نووية
        
    Las instalaciones de investigación nuclear de Nigeria se hallan bajo salvaguardias eficaces. UN وتخضع مرافق البحوث النووية النيجيرية لضمانات فعالة.
    Al asumir el compromiso de prohibir la producción de materias fisionables, los Estados mostrarían sus verdaderas intenciones de renunciar progresivamente a los programas de investigación nuclear con fines militares. UN وإن الدول، بقبولها التزاماً بحظر إنتاج مواد انشطارية، ستبرهن على نيﱠتها الحقيقية في التخلي تدريجياً عن برامج البحوث النووية ﻷغراض عسكرية.
    Por lo tanto, el Organismo tiene una función importante que desempeñar en el desarrollo de reactores de investigación nuclear para los Estados Miembros en los países en desarrollo y menos adelantados. UN ومن ثم تضطلع الوكالة بدور هام فــي تطويــر مفاعــلات البحوث النووية في الدول اﻷعضاء من البلدان الناميــة وأقل البلدان نموا.
    Y si es posible, me gustaría recuperar... los conocimientos de la investigación nuclear anterior. Open Subtitles أود استرداد كافة السجلات المزودة بمعلومات عن الأبحاث النووية السابقة
    :: Convención constitutiva de una organización europea de investigación nuclear UN :: اتفاقية إنشاء المنظمة الأوروبية للبحوث النووية
    De buena fe y con plena transparencia, mi Gobierno ha venido cooperando plenamente con el OIEA en sus actividades para examinar y verificar nuestras declaraciones en materia de actividades de investigación nuclear. UN وبحسن نية وشفافية كاملة، تبدي حكومة بلدي تعاوناً كاملاً مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أنشطتها لاستعراض إعلاناتنا بشأن أنشطة البحوث النووية والتحقق منها.
    La Comisión tiene tres (3) institutos orgánicos, a saber, el Instituto Nacional de investigación nuclear, el Instituto de Protección contra las Radiaciones y el Instituto de Biotecnología e Investigación Agrícola Nuclear. UN وتتبع لجنة الطاقة الذرية الغانية ثلاثة معاهد فنية هي معهد البحوث النووية الوطنية، ومعهد الحماية من الإشعاع، ومعهد بحوث التكنولوجيا الإحيائية والبحوث الزراعية النووية.
    Se requieren mayores esfuerzos para convertir los reactores de investigación nuclear del sector civil alimentados por uranio muy enriquecido en reactores abastecidos por uranio poco enriquecido. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لتحويل مفاعلات البحوث النووية في القطاع المدني من مفاعلات تعمل باليورانيوم العالي التخصيب إلى مفاعلات تعمل باليورانيوم المنخفض التخصيب.
    Los reactores de investigación nuclear civil que utilizan uranio muy enriquecido se emplean en la medicina, la agricultura y la industria y para investigaciones científicas básicas. UN ومفاعلات البحوث النووية المدنية التي تستخدم وقود اليورانيوم العالي التخصيب استُخدمت في الطب والزراعة والصناعة وفي البحوث العلمية الأساسية.
    Los reactores de investigación nuclear civil que utilizan uranio muy enriquecido se emplean en la medicina, la agricultura y la industria y para investigaciones científicas básicas. UN ومفاعلات البحوث النووية المدنية التي تستخدم وقود اليورانيوم العالي التخصيب استُخدمت في الطب والزراعة والصناعة وفي البحوث العلمية الأساسية.
    En este sentido, desearía reiterar que Ucrania ha cumplido su compromiso, pues antes de finales de 2010 retiró una cantidad importante de uranio muy enriquecido (UME) de las instalaciones de investigación nuclear de Ucrania. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجدداً أن أوكرانيا امتثلت لالتزامها فأزالت كمية هامة من اليورانيوم العالي التخصيب من مرافق البحوث النووية الأوكرانية قبل نهاية عام 2010.
    El Centro Belga de investigación nuclear continúa desarrollando el reactor de investigaciones híbrido, de finalidad múltiple, para aplicaciones de alta tecnología -- un reactor innovador que aporta beneficios en materia de seguridad, no proliferación y gestión de desechos nucleares. UN وقال إن مركز البحوث النووية البلجيكي يواصل تطوير مفاعل البحوث المختلطة المتعدد الأغراض لتطبيقات التكنولوجيا المتقدمة، وهو مفاعل مبتكر يحقق فوائد الأمان ومنع الانتشار ومعالجة النفايات النووية.
    La contraparte confirmó una vez más que todas las actividades realizadas se habían llevado a cabo en el Centro de investigación nuclear de Tuwaitha, salvo la fabricación de fosfato de tri-n-butilo (FTB), que, junto con ciertos estudios teóricos sobre los éteres coronados, se había realizado en el Establecimiento Estatal de Muthanna. UN ١١ - أعاد النظير التأكيد على أن جميع اﻷنشطة التي تم القيام بها جرت في مركز البحوث النووية في التويثة ما عدا انتاج فوسفات ثلاثي البيوتيل العادي الذي جرى مع بعض اﻷعمال النظرية في مجال اﻷثيرات التاجية Crown ethers في منشأة المثنى العامة.
    En su calidad de principal centro de investigación nuclear del Iraq, Tuwaitha contaba con las instalaciones y la infraestructura necesarias para todas las actividades del Grupo IV excepto la fabricación, la manipulación y el ensayo de explosivos de alta potencia. UN كان يوجد في التويثة، بوصفها مركز البحوث النووية الرئيسي في العراق، المرافق والهياكل اﻷساسية اللازمة لاضطلاع الفريق الرابع بأنشطته باستثناء اﻷنشطة المتعلقة بصنع المواد الشديدة الانفجار ومناولتها وتجريبها.
    Utilizando imágenes por satélite, el Organismo ha seguido vigilando la construcción del reactor de investigación nuclear del Irán (IR-40) en Arak. UN وباستخدام الصور الساتلية واصلت الوكالة رصد أعمال الهندسة المدنية والبناء الجارية لمفاعل البحوث النووية الإيراني (IR-40) في أراك.
    :: Reactor de investigación nuclear del Irán (reactor IR-40) UN :: مفاعل البحوث النووية الإيراني (IR-40)
    Y si es posible, me gustaría recuperar... los conocimientos de la investigación nuclear anterior. Open Subtitles أود استرداد كافة السجلات المزودة بمعلومات عن الأبحاث النووية السابقة
    Pero elegí Profundo la investigación nuclear y oncología Open Subtitles ولكنني اخترتُ التعمق في دراسة الأبحاث النووية و الأورام
    Muchos Estados están frustrados por el lento adelanto hacia el desarme nuclear y están ansiosos por proteger sus derechos a la investigación nuclear con fines pacíficos y su acceso a la tecnología nuclear con esos fines. UN وتشعر الدول بالإحباط إزاء بطء التقدُّم في نزع السلاح النووي وترغب بشدة في حماية حقوقها في الأبحاث النووية والوصول إلى التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    Por último, se organizó una visita al Centro Europeo para la investigación nuclear (CERN). UN وأخيراً، نظمت زيارة إلى المنظمة الأوروبية للبحوث النووية.
    Reunión de grupos de capacitación en la Organización Europea para la investigación nuclear UN اجتماع فريق التدريب في المنظمة الأوروبية للأبحاث النووية
    Lidera la investigación nuclear en Corea del Norte. Open Subtitles إنه رئيس الابحاث النووية في "كوريا الشمالية
    El Sudán colabora con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y actualmente cuenta con una instalación de investigación nuclear de 5 megavatios destinada a la medicina, la industria, la desalinización y la formación. UN ويتعاون السودان مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولديه الآن مرفق أبحاث نووية بقوة 5 ميغاواط يُستخدم في أغراض الطب، والصناعة، وتحلية المياه، والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more