"investigación y universidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • البحوث والجامعات
        
    • البحث والجامعات
        
    • البحثية والجامعات
        
    • بحوث وجامعات
        
    Le siguen, con el 14%, instituciones de investigación y universidades de países del Norte. UN وتليها مؤسسات البحوث والجامعات في الشمال التي يبلغ نصيبها ٤١ في المائة.
    También lleva a cabo una labor de asesoramiento análoga con diversas organizaciones bilaterales y multilaterales, gobiernos, organizaciones no gubernamentales, institutos de investigación y universidades. UN ويجري الاضطلاع بأعمال استشارية مماثلة مع مجموعة من المنظمات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف والثنائية والحكومات والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والجامعات.
    Fortalecerá asimismo las alianzas con el mundo académico, prestando más atención a los centros de investigación y universidades de los países en desarrollo. UN وسيعزّز كذلك الشراكات مع الأوساط الأكاديمية، مع التركيز بقدر أكبر على مراكز البحوث والجامعات في البلدان النامية.
    Mantiene contactos con instituciones de investigación y universidades africanas; UN إقامة صلات مع مؤسسات البحث والجامعات اﻷفريقية؛
    También se realiza una labor de asesoramiento análogo con diversas organizaciones bilaterales y multilaterales, gobiernos, organizaciones no gubernamentales, institutos de investigación y universidades. UN ويجري الاضطلاع بأعمال استشارية مماثلة مع مجموعة من المنظمات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف والثنائية والحكومات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحث والجامعات.
    Publica informes y análisis anuales para su distribución a los gobiernos de los Estados miembros, instituciones de investigación y universidades. UN وتنشر تقارير سنوية وتحليلات لتوزيعها على الحكومات اﻷعضاء والمؤسسات البحثية والجامعات.
    Varias dependencias y organismos gubernamentales a nivel nacional y local, incluidos diversos institutos de investigación y universidades, realizan actualmente actividades de investigación. UN ويضطلع باﻷنشطة البحثية الحالية من قبل مختلف الهيئات والوكالات الحكومية، بما في ذلك معاهد البحوث والجامعات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    El cursillo práctico reunió por primera vez a una desusada combinación de encargados de la formulación de políticas, profesionales, defensores e investigadores procedentes de una amplia gama de organismos gubernamentales y de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales, fundaciones, institutos de investigación y universidades de todo el mundo. UN وجمعت حلقة العمل للمرة الأولى مجموعة مؤتلفة فريدة من صانعي السياسة العامة والممارسين والمدافعين عن الأطفال والباحثين ممن تم اختيارهم من مجموعة من الوكالات الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات ومعاهد البحوث والجامعات في سائر أنحاء العالم.
    31. Una característica importante de las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial es el establecimiento de redes de la Organización con instituciones de investigación y universidades. UN 31- وإحدى السمات الأساسية لأنشطة محفل اليونيدو العالمي هي الترابط مع معاهد البحوث والجامعات.
    52. Una característica importante de las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial son los contactos que establece con instituciones de investigación y universidades. UN 52- وإحدى السمات الأساسية لأنشطة محفل اليونيدو العالمي هي الترابط الشبكي للمنظمة مع معاهد البحوث والجامعات.
    En lo referente a la medicina tradicional que forma parte de la historia y la cultura de Ghana, el Gobierno se ha propuesto modernizarla en colaboración con institutos de investigación y universidades. UN وفيما يتعلق بالطب التقليدي الذي يعتبر جزءاً من تاريخ غانا وثقافتها، تسعى الحكومة إلى تحديثه بالتعاون مع معاهد البحوث والجامعات.
    40. La cooperación internacional también se establece entre las propias organizaciones de la sociedad civil y entre organizaciones de la sociedad civil e institutos de investigación y universidades. UN 40- ويجري التعاون الدولي أيضاً فيما بين منظمات المجتمع المدني وبين منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث والجامعات.
    El personal del Instituto responde también a peticiones de organizaciones multilaterales y bilaterales, gobiernos, organizaciones no gubernamentales, institutos de investigación y universidades. UN ويستجيب موظفو المعهد بدورهم لطلبات المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف والحكومات والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والجامعات.
    En colaboración con varias instituciones de investigación y universidades africanas, la División evalúa la situación económica y social de los países de la región y brinda asistencia a los Estados miembros en el desarrollo y la mejora de sus mecanismos nacionales de revisión de políticas y programas de desarrollo. UN وبالتعاون مع عدد من مؤسسات البحوث والجامعات اﻷفريقية تقوم الشعبة بتقييم الحالة الاقتصادية والاجتماعية لبلدان المنطقة، وتساعد الدول اﻷعضاء على تطوير وتحسين آلياتها الوطنية لاستعراض السياسات والبرامج اﻹنمائية.
    5. Reconoce la importancia de crear vínculos y de fomentar la colaboración y cooperación con otras instituciones de investigación y universidades de los países en desarrollo para facilitar el intercambio de experiencias y de las mejores prácticas, con miras a incorporar la perspectiva de los países en desarrollo en las actividades de la Universidad; UN ٥ - تقر بأهمية إقامة صلات مع مؤسسات البحوث والجامعات اﻷخرى في البلدان النامية والتعاون معها تيسيرا لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات من أجل إدخال منظور البلدان النامية في صلب أنشطة الجامعة؛
    Un medio importante de promover la participación de las PYMES ha sido la ejecución de proyectos de investigación en cooperación mediante el establecimiento de " redes temáticas " y la promoción de actividades compartidas entre empresas europeas, organizaciones de investigación y universidades. UN وهناك دور هام في تعزيز مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم شمل تطبيق مشاريع البحوث التعاونية عن طريق إنشاء " شبكات موضوعية " وتعزيز أنشطة المشاركة بين المشاريع ومنظمات البحوث والجامعات في أوروبا.
    Todas estas actividades científicas se despliegan en asociación con centros de investigación y universidades africanas. UN وجميع هذه الأنشطة العملية تجري على أساس مشاركة مراكز البحث والجامعات الأفريقية.
    Existen datos cualitativos que señalan repercusiones positivas en el fomento de la capacidad institucional de organismos públicos, instituciones de investigación y universidades que trabajan en el ámbito del comercio exterior. UN وثمة بعض الأدلة النوعية التي توحي بآثار إيجابية في مجال بناء القدرات المؤسسية لدى بعض الأعضاء داخل الوكالات العامة ومؤسسات البحث والجامعات المختصة بقضايا التجارة الخارجية.
    Existen datos cualitativos que señalan repercusiones positivas en el fomento de la capacidad institucional de organismos públicos, instituciones de investigación y universidades de algunos países miembros que trabajan en el ámbito del comercio exterior. UN وثمة بعض الأدلة النوعية التي توحي بآثار إيجابية في مجال بناء القدرات المؤسسية لدى بعض الأعضاء داخل الوكالات العامة ومؤسسات البحث والجامعات المختصة بقضايا التجارة الخارجية.
    9. Reconoce la importancia de crear vínculos y de fomentar la colaboración y cooperación con otras instituciones de investigación y universidades del mundo a fin de facilitar el intercambio de experiencias y de las mejores prácticas; UN " 9- تقر بأهمية إقامة صلات وتآزر وتعاون مع المؤسسات البحثية والجامعات الأخرى حول العالم تيسيرا لتبادل الخبرة وأحسن الممارسات؛
    IV. Labor de asesoramiento 57. Con frecuencia se pide a los funcionarios del Instituto que desempeñen una variedad de funciones de asesoramiento en organismos de las Naciones Unidas, organizaciones multilaterales y bilaterales, gobiernos, organizaciones no gubernamentales, institutos de investigación y universidades. UN 57 - كثيرا ما تتم دعوة موظفي المعهد إلى القيام بطائفة من المهام الاستشارية لوكالات الأمم المتحدة، والمنظمات المتعددة الأطراف والثنائية، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والمعاهد البحثية والجامعات.
    Las actividades de cooperación se realizan mediante diversas instituciones, centros de investigación y universidades. UN وتتولَّى مؤسسات ومراكز بحوث وجامعات مختلفة تنفيذ التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more