"investigaciones conjuntas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحقيقات المشتركة
        
    • تحقيقات مشتركة
        
    • البحوث المشتركة
        
    • بحوث مشتركة
        
    • بالتحقيقات المشتركة
        
    • تحقيقا مشتركا
        
    • تحريات مشتركة
        
    • والتحقيقات المشتركة
        
    • بتحقيقات مشتركة
        
    • أبحاث مشتركة
        
    • التحريات المشتركة
        
    • التحقيق المشترك
        
    • بحث مشترك
        
    • التحقيق المشتركة
        
    • البحوث المشترك
        
    Art. 19 de la Convención investigaciones conjuntas UN المادة 19 من الاتفاقية التحقيقات المشتركة
    El Perú no ha celebrado acuerdos de cooperación sobre investigaciones conjuntas y no cuenta con legislación al respecto. UN ولم تدخل بيرو في اتفاقات بشأن التحقيقات المشتركة ولا توجد لديها تشريعات بشأن هذا الموضوع.
    :: Asistencia para la aplicación efectiva del artículo 49 de la Convención contra la Corrupción sobre las investigaciones conjuntas. UN المساعدة في تنفيذ المادة 49 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بفعالية في مجال التحقيقات المشتركة.
    Poca experiencia en la realización de investigaciones conjuntas en casos de corrupción UN قلة الخبرة في إجراء تحقيقات مشتركة في مجال مكافحة الفساد
    :: Experiencia limitada en la realización de investigaciones conjuntas en casos de corrupción UN :: محدودية الخبرة في إجراء تحقيقات مشتركة في مجال مكافحة الفساد
    La Sociedad* coopera con las instituciones locales, árabes e internacionales en el intercambio de información y pericias y en la realización de investigaciones conjuntas. UN وتتعاون الجمعية مع المؤسسات المحلية والعربية والدولية لتبادل المعلومات والخبرات وإجراء البحوث المشتركة.
    La realización de investigaciones conjuntas está regulada en los artículos 589b a 589f del Código de Procedimiento Penal. UN وتُنظِّم المواد من 589 ب إلى 589و من قانون الإجراءات الجنائية عملية إجراء التحقيقات المشتركة.
    investigaciones conjuntas en la Misión de Administración Provisional UN التحقيقات المشتركة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Era preciso intensificar, con carácter prioritario, la asistencia técnica en la esfera de la cooperación internacional, comprendidos los aspectos de investigaciones conjuntas, asistencia judicial recíproca y extradición. UN وأشير إلى ضرورة تكثيف المساعدة التقنية في مجال التعاون الدولي كأمر له أولوية، بما يشمل مجالات التحقيقات المشتركة والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Se requerían actividades de creación de capacidad en los ámbitos de las investigaciones conjuntas, las investigaciones especiales, la asistencia a las víctimas y la protección de los testigos. UN وذُكر أن هناك حاجة إلى بناء القدرات في مجالات التحقيقات المشتركة والتحقيقات الخاصة ومساعدة الضحايا وحماية الشهود.
    La capacitación en investigaciones conjuntas es una forma efectiva de promover las investigaciones conjuntas. Bélgica (en nombre de la UE) UN ويُعد التدريب في مجال التحقيقات المشتركة أمراً فعالاً لتعزيز استخدام التحقيقات المشتركة.
    investigaciones conjuntas y técnicas especiales de investigación UN التحقيقات المشتركة وأساليب التحقيق الخاصة
    La Oficina y el Comité de Acción en materia de Derechos Humanos intercambian información sobre casos articulares y, en su caso, llevan a cabo investigaciones conjuntas. UN ويقوم المكتب ولجنة العمل في مجال حقوق الإنسان بتبادل المعلومات عن الحالات الفردية وإجراء تحقيقات مشتركة عند الضرورة.
    Llevó a cabo investigaciones conjuntas sobre varios casos de violaciones de los derechos humanos. UN وأجرى تحقيقات مشتركة في قضايا عديدة تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Factores externos: Los organismos encargados de hacer cumplir la ley de ambas partes cooperarán en el intercambio de información y en investigaciones conjuntas. UN ستتعاون وكالات الإنفاذ القانونية التابعة للطرفين لتبادل المعلومات وإجراء تحقيقات مشتركة.
    - Fortalecer las asociaciones entre universidades, institutos de educación superior y centros de investigación mediante investigaciones conjuntas y el intercambio de investigadores y de información y conocimientos UN :: تعزيز الشراكة بين الجامعات والكليات ومؤسسات البحوث من خلال البحوث المشتركة وتبادل الباحثين والمعلومات/تبادل المعارف
    Sus actividades de colaboración consisten principalmente en cursos regionales de capacitación en biotecnología y en investigaciones conjuntas sobre temas de interés común. UN ومن السمات اﻷساسية لهذه الشبكات التعاونية تنظيم دورات تدريبية إقليمية بشأن التكنولوجيا الحيوية وإجراء بحوث مشتركة بشأن المواضيع المشتركة.
    A falta de acuerdos o arreglos de esa índole, las investigaciones conjuntas podrán llevarse a cabo mediante acuerdos concertados caso por caso. UN وفي حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات كهذه، يجوز القيام بالتحقيقات المشتركة بالاتفاق في كل حالة على حدة.
    investigaciones conjuntas en Kinshasa y otras provincias UN تحقيقا مشتركا في كينشاسا والمقاطعات الأخرى
    En algunos países europeos se han establecido también planes regulatorios y consejos asesores que rigen la prestación de servicios de Internet, y las autoridades de represión antidroga de varios países han realizado investigaciones conjuntas. UN كما أنشئت في بعض البلدان الأوروبية نظم رقابية أو هيئات استشارية لمقدمي خدمات الإنترنت، وأجريت تحريات مشتركة بين سلطات إنفاذ القوانين.
    Hacía falta mantener la cooperación en las esferas de la asistencia judicial recíproca, las investigaciones conjuntas y el intercambio de datos de inteligencia. UN وذكروا أن التعاون مطلوب في مجالات المساعدة القانونية المتبادلة والتحقيقات المشتركة وتبادل المعلومات الاستخبارية.
    A falta de tales acuerdos o arreglos, las investigaciones conjuntas podrán llevarse a cabo mediante acuerdos concertados caso por caso. UN وفي حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل، يجوز القيام بتحقيقات مشتركة بالاتفاق حسب الحالة.
    :: investigaciones conjuntas con la facultad de medicina en la esfera de la salud de la madre y el niño. UN :: أبحاث مشتركة مع كلية الطب في مجال صحة الأم والطفل.
    Aumento y mejoramiento de las investigaciones conjuntas de represión entre países de origen, de tránsito y de destino UN ● ازدياد عدد وجودة نوعية التحريات المشتركة في اطار انفاذ القانون بين بلدان المصدر والعبور والمقصد
    Se ha prestado especial atención a la reunión y presentación de pruebas de forma que las autoridades colombianas puedan realizar investigaciones conjuntas con investigadores de Estados extranjeros. UN وجرى التركيز خصوصاً على جمع وتقديم الأدلة التي تمكّن السلطات الكولومبية من التحقيق المشترك مع محققين من دول أجنبية.
    Promoción activa de los contactos " Promoción activa de contactos entre científicos, otros especialistas e instalaciones dedicados a investigaciones biológicas directamente relacionadas con la Convención, comprendidos los intercambios y las visitas para investigaciones conjuntas sobre una base recíprocamente convenida. " UN " التعزيز الفعال للاتصالات بين الخبراء العلميين، وسائر الخبراء والمرافق، المشتركين في إجراء بحوث بيولوجية تتصل بالاتفاقية اتصالاً مباشراً، بما في ذلك التبادلات والزيارات لإجراء بحث مشترك على أساس يتفق عليه " .
    La operación también supervisaría y verificaría las disposiciones del Acuerdo relativas al Organismo de investigaciones conjuntas. UN وستقوم العملية أيضا بالرصد وبالتحقق من أحكام الاتفاق المتعلقة بوكالة التحقيق المشتركة.
    Se han establecido asociaciones con el Centro de investigaciones conjuntas de la Unión Europea, el Bureau Géographique Interarmées, el Ministerio de Defensa de Francia y el Centro de Satélites de la Unión Europea UN أقيمت شراكات مع مركز البحوث المشترك التابع للمفوضية الأوروبية؛ والمكتب الجغرافي المشترك بين الجيوش؛ ووزارة الدفاع الفرنسية؛ ومركز السواتل التابع للاتحاد الأوروبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more