"investigaciones criminales" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحقيقات الجنائية
        
    • تحقيقات جنائية
        
    • التحقيق الجنائي
        
    • بالتحقيقات الجنائية
        
    • والتحقيقات الجنائية
        
    • بالتحقيق الجنائي
        
    • تحقيق جنائي
        
    • الاستجواب الجنائي
        
    El tribunal estimó que la respuesta a esa pregunta perjudicaría la eficacia de las Investigaciones Criminales en cuestiones conexas. UN ورأت اللجنة أن الرد على ذلك السؤال من شأنه أن يضر بفعالية التحقيقات الجنائية في المسائل ذات الصلة.
    Las Investigaciones Criminales merecen especial atención ya que la calidad profesional, sumada a la coordinación eficaz con la Fiscalía General y la judicatura, es el elemento clave para combatir el delito y erradicar la impunidad. UN كما أن التحقيقات الجنائية جديرة بإهتمام خاص ﻷن الجودة الفنية، إضافة الى التنسيق الفعال مع مكتب المدعي العام والهيئة القضائية هي العنصر الرئيسي لمكافحة الجريمة والقضاء على الحماية من القصاص.
    Los golpes habían continuado en la Dependencia de Investigaciones Criminales. UN وقيل إن الضرب قد تواصل في وحدة التحقيقات الجنائية.
    El Director General de Encausamientos (Riksadvokaten) ha ordenado la iniciación de Investigaciones Criminales contra dicha persona. UN وأمر رئيس النيابات العامة بفتح تحقيقات جنائية عن الشخص المذكور.
    Los expedientes existen, pero la inconsistencia de las Investigaciones Criminales realizadas es simplemente escandalosa. UN والملفات موجودة ولكن التحقيق الجنائي فيها كان على درجة مشينة من الضعف.
    En 1992 se pidió al Departamento de Investigaciones Criminales (CID) que investigara el asunto. UN وقد استُدعيت دائرة التحقيقات الجنائية لتقصّي هذا الموضوع في عام ٢٩٩١.
    Los equipos estarán dirigidos y controlados en sus actividades cotidianas por un Controlador del Caso, un abogado con amplia experiencia en la gestión de Investigaciones Criminales. UN ويترأس هذه الفرق ويراقبها على أساس يومي مراقب قضايا وهو محام ذو خبرة واسعة في إدارة التحقيقات الجنائية.
    El investigador aportará también conocimientos especializados de las Investigaciones Criminales realizadas por la policía tradicional. UN كما أن هذا المحقق سيجلب مهارات خاصة من التحقيقات الجنائية التي تضطلع بها كيانات الشرطة التقليدية.
    Los equipos estarán dirigidos y controlados en sus actividades cotidianas por un Controlador del Caso, un abogado con amplia experiencia en la gestión de Investigaciones Criminales. UN ويترأس هذه الفرق ويراقبها على أساس يومي مراقب قضايا وهو محام ذو خبرة واسعة في إدارة التحقيقات الجنائية.
    El investigador aportará también conocimientos especializados de las Investigaciones Criminales realizadas por la policía tradicional. UN كما أن هذا المحقق سيجلب مهارات خاصة من التحقيقات الجنائية التي تضطلع بها كيانات الشرطة التقليدية.
    Las aduanas llevan a cabo Investigaciones Criminales y persiguen las infracciones a los controles de importación y exportación. UN كما تجري الجمارك التحقيقات الجنائية وتقاضي في حالات انتهاك ضوابط الاستيراد والتصدير.
    Los agentes del Servicio de Policía de Kosovo también están asumiendo cada vez más responsabilidades respecto de las Investigaciones Criminales. UN ويتولى أفراد الدائرة بصورة متزايدة المسؤولية في التحقيقات الجنائية.
    El Departamento de Investigaciones Criminales se encargará de los delitos más graves de carácter general. UN فإدارة التحقيقات الجنائية تحقق في الجرائم الخطيرة ذات الصبغة العامة.
    El Representante Especial dijo que las Investigaciones Criminales y las vistas en el juicio en ambos casos carecían de credibilidad alguna. UN وقال الممثل الخاص إن التحقيقات الجنائية وجلسات المحكمة في كلتا القضيتين تفتقران إلى المصداقية.
    Se consideraba al ejército de Sri Lanka y al Departamento de Investigaciones Criminales como presuntos responsables de muchos de estos casos. UN ويدعى أن الجيش السريلانكي وإدارة التحقيقات الجنائية هما المسؤولان عن عدد كبير من تلك الحالات.
    Esas preguntas y exámenes no pueden ser utilizados para Investigaciones Criminales. UN وليست الغاية من هذه التحقيقات والفحوص الاستعانة بها في أي تحقيقات جنائية.
    Paralelamente a sus Investigaciones Criminales concretas, la CICIG ha ayudado a fortalecer la calidad de los servicios judiciales en Guatemala. UN وإلى جانب ما تجريه اللجنة من تحقيقات جنائية محددة، فهي تساعد على تعزيز اختصاصات دوائر الادعاء العام في غواتيمالا.
    Inspector de delitos " de cuello blanco " ; Inspector de delitos relacionados con estupefacientes y prácticas de inspector en la Policía de Investigaciones Criminales UN مفتِّش في جرائم ذوي الياقات البيضاء؛ مفتِّش في جرائم المخدرات ومفتِّش متدرِّبين في شرطة التحقيق الجنائي
    Según la información recibida, fue detenido por el Departamento de Investigaciones Criminales de la Policía (DNIC) en N ' Dalatando, pretendidamente por un artículo sin publicar que escribió respecto de una carta del Gobernador de la provincia dirigida al Presidente dos Santos. UN وبناء على المعلومات المتلقاة، احتجزته إدارة الشرطة المعنية بالتحقيقات الجنائية في ندالاتاندو ويزعم أن احتجازه مرتبط بمقالة غير منشورة كتبها مشيراً إلى خطاب أرسله الحاكم المحلي إلى الرئيس دوسانتوس.
    78. Entre el personal de la Misión debería haber observadores de reconocida experiencia en tareas policiales e Investigaciones Criminales. UN ٧٨ - وينبغي أن يكون من بين افراد البعثة مراقبون ذوو خبرة مثبتة، في أعمال الشرطة والتحقيقات الجنائية.
    c) El fomento de la capacidad para consolidar las instituciones nacionales de Investigaciones Criminales y de orden público y el suministro del equipo necesario para ello; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بالتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، وتقديم ما يلزم من معدات لبلوغ هذه الأهداف؛
    Por lo tanto, le incumbe supervisar las Investigaciones Criminales en territorio islandés. UN وتتمثل إحدى مهامه بالتالي في الإشراف على أي تحقيق جنائي يُجرى على الأراضي الأيسلندية.
    1. La Oficina del Fiscal General participa en la lucha contra el terrorismo dirigiendo y llevando a cabo Investigaciones Criminales y supervisando el cumplimiento de la legislación en el desarrollo de dichas investigaciones. UN (1) مكتب المدعي العام: يقوم بنشاطه المتعلق بمكافحة الإرهاب من خلال توجيه وتنفيذ الاستجواب الجنائي، ومن خلال الإشراف على التقيد بالقوانين في إطار الاستجواب الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more