"investigaciones espaciales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحوث الفضاء التابع
        
    • لشؤون الفضاء
        
    • البحوث الفضائية المشترك بين
        
    El Instituto de Investigaciones Espaciales de la Ciudad Rey Abdulaziz se ofreció para coordinar esa labor. UN وعرض معهد بحوث الفضاء التابع لمدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية تنسيق ذلك الجهد.
    En el Centro de Investigaciones Espaciales de la Universidad de Cranfield se sigue investigando la manera de ofrecer soluciones de ingeniería para eliminar las naves espaciales al final de su vida útil. UN وتتواصل البحوث في مركز بحوث الفضاء التابع لجامعة كرانفيلد لاستحداث حلول هندسية للتخلّص من المركبات الفضائية عند نهاية عمرها.
    Dicho mecanismo de cambios en el clima espacial se describió detalladamente en una disertación del Instituto de Investigaciones Espaciales de la Academia de Ciencias de Austria. UN وقد جرى وصف آلية تغيرات طقس الفضاء تلك بالتفصيل في عرض إيضاحي قدَّمه معهد بحوث الفضاء التابع للأكاديمية النمساوية للعلوم.
    15. El Centro de Investigaciones Espaciales de la Universidad de Cranfield diseñó una misión precursora de encuentro con un asteroide e investigación de éste durante el bienio 2006-2007. UN ١٥- ووضع مركز بحوث الفضاء التابع لجامعة كرانفيلد تصميما لبعثة استطلاعية لالتقاء كويكب استكشافي ودراسته خلال الفترة ۲۰۰7-۲۰۰6.
    5. A pedido del Consejo de Estado, el Comité de Investigaciones Espaciales de Finlandia revisó la estrategia nacional del país en materia de investigación y desarrollo espaciales. UN ٥- وبناء على طلب مجلس الدولة، قامت اللجنة الفنلندية لشؤون الفضاء بمراجعة الاستراتيجية الوطنية الفنلندية للبحوث الفضائية والتنمية.
    El organismo espacial nacional iraní, el RCMRD, el Instituto de Investigaciones Espaciales de la Academia Nacional de Ciencias de Ucrania y la Agencia Espacial Nacional de Ucrania y el CATHALAC han estado elaborando metodologías para la vigilancia y evaluación de las sequías y la predicción del rendimiento de los cultivos. UN وتعمل وكالة الفضاء الوطنية الإيرانية والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية ومعهد البحوث الفضائية المشترك بين الأكاديمية الوطنية الأوكرانية للعلوم ووكالة الفضاء الوطنية في أوكرانيا ومركز المياه الخاص بالمناطق المدارية الرطبة في أمريكا اللاتينية والكاريبي معاً منذ فترة على وضع منهجيات لرصد الجفاف وتقييمه والتنبؤ بغلال المحاصيل.
    12. En los primeros años los simposios se celebraron en las instalaciones proporcionadas por la Universidad de Tecnología de Graz, pero desde 2001 tienen lugar en el Instituto de Investigaciones Espaciales de la Academia de Ciencias de Austria. UN 12- وأتاحت مرافق الاجتماعات في السنوات الأولى للندوات جامعة غراتس للتكنولوجيا، بينما يقدمها منذ عام 2001 معهد بحوث الفضاء التابع لأكاديمية العلوم النمساوية.
    16. En el Centro de Investigaciones Espaciales de la Universidad de Cranfield se sigue investigando la manera de ofrecer soluciones de ingeniería para eliminar las naves espaciales al final de su vida útil. UN 16- وتتواصل البحوث في مركز بحوث الفضاء التابع لجامعة كرانفيلد لاستحداث حلول هندسية للتخلص من المركبات الفضائية في نهاية عمرها.
    22. El segundo día del Simposio se invitó a los asistentes a participar en una visita guiada al Instituto de Investigaciones Espaciales de la Academia de Ciencias de Austria. UN 22- وفي اليوم الثاني للندوة، دُعيَ المشاركون إلى الانضمام إلى جولة مصحوبة بمرشدين لمعهد بحوث الفضاء التابع لأكاديمية العلوم النمساوية.
    El Instituto de Investigaciones Espaciales de la Ciudad del Rey Abdulaziz para la Ciencia y la Tecnología llevó a cabo un examen técnico utilizando programas de vigilancia de desechos espaciales del que se desprendió que el objeto era la tapa de titanio de un motor de combustible sólido utilizado a bordo de un satélite GPS2, lanzado en 1993, que se había previsto que caería en el norte del Brasil. UN وقد أظهرت الفحوصات التقنية التي أجراها معهد بحوث الفضاء التابع لمدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية، باستخدام البرامج الخاصة بمتابعة الحطام الفضائي، أن الجسم ربما كان غلافا من التيتانيوم لمحرك وقود صلب استخدم في دفع ساتل من منظومة GPS2 أطلق في عام 1993 وكان يتوقع سقوطه في شمال البرازيل.
    Además, en mayo de 2005 se firmó un acuerdo de cooperación científica y técnica entre el Instituto Unido de Problemas Informáticos de la Academia Nacional de Ciencias de Belarús, principal usuario de Kosmos-SG en la República de Belarús, y el Instituto de Investigaciones Espaciales de la Academia Nacional de Ciencias de Ucrania. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقّع اتفاق للتعاون العلمي والتقني في أيار/مايو 2005 بين المعهد المتحد لمعالجة مشاكل المعلوماتية، التابع للأكاديمية الوطنية للعلوم في بيلاروس، وهو المستخدم الرئيسي للبرنامج Kosmos-SG في جمهورية بيلاروس، ومعهد بحوث الفضاء التابع للأكاديمية الوطنية للعلوم في أوكرانيا.
    1. En 2007, el Centro de Investigaciones Espaciales de la Academia de Ciencias de Polonia, el Planetario Chorzów, la Red Polaca de Observación de Bólidos y la Sociedad Polaca de Astronáutica realizaron labores relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra. UN 1- في عام ۲۰۰٧، ُنفذت الأنشطة الخاصة بالأجسام القريبة من الأرض في بولندا في مركز بحوث الفضاء التابع لأكاديمية العلوم البولندية، وفي قبة شورتزو الفلكية، وشبكة فايربول البولندية، والرابطة البولندية للملاحة الفضائية.
    85. La conferencia, a la que asistieron representantes de la comunidad científica internacional, fue organizada por la NSAU, el Consejo de Investigaciones Espaciales de la Academia Nacional de Ciencias de Ucrania, el Instituto de Investigaciones Espaciales de Ucrania, entidad conjunta de la NSAU y la Academia Nacional de Ciencias, y el Centro Nacional de Gestión y Ensayo de Recursos Espaciales. UN 85 - ونظّم المؤتمر، الذي حضره ممثلون عن الأوساط العلمية الدولية، وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ومجلس بحوث الفضاء التابع لأكاديمية العلوم الوطنية الأوكرانية ومركز بحوث الفضاء الأوكراني والمركز الوطني لتشغيل تكنولوجيا الفضاء واختبارها.
    El simposio se celebró en el Instituto de Investigaciones Espaciales de la Academia de Ciencias de Austria, en Graz (Austria), del 9 al 12 de septiembre de 2008. Fue el decimoquinto de la serie de simposios organizados como parte del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en cooperación con esos copatrocinadores. UN وعقدت الندوة في معهد بحوث الفضاء التابع لأكاديمية العلوم النمساوية، في غراتس، النمسا، من 9 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2008 وكانت هذه الندوة هي الندوة الخامسة عشرة في سلسة الندوات التي نظِّمت كجزء من برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، بالتعاون مع الجهات المذكورة المشاركة في رعايتها.
    c) El Ministerio de Economía elaboró la estrategia nacional para la utilización de las aplicaciones espaciales, con el apoyo del Centro de Investigaciones Espaciales de la Academia de Ciencias de Polonia; UN (ج) أن وزارة الاقتصاد، بدعم من مركز بحوث الفضاء التابع لأكاديمية العلوم البولندية، قد أعدّت الاستراتيجية الوطنية لاستخدام التطبيقات الفضائية؛
    16. El quinto curso práctico regional sobre la utilización de la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre, celebrado en Arabia Saudita, fue organizado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, el Instituto de Investigaciones Espaciales de la Ciudad Rey Abdulaziz para la Ciencia y la Tecnología y la entidad Imágenes Espaciales Oriente Medio. UN 16- وقد اشترك في تنظيم حلقة العمل الاقليمية الخامسة حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث، التي عقدت في المملكة العربية السعودية، كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومعهد بحوث الفضاء التابع لمدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية وشركة سبيس ايميجينج ميدل إيست (Space Imaging Middle East (SIME)).
    Las instituciones que realizaron estas actividades fueron el Centro de Investigaciones Espaciales de la Academia de Ciencias de Polonia, el Centro Astronómico Nicolaus Copernicus de dicha Academia, la Universidad de Tecnología de Varsovia, la Universidad de Varsovia, la Universidad Jagiellonian de Cracovia, la Universidad Adam Mickiewicz de Poznań y la Universidad AGH de Ciencia y Tecnología, entre otras. UN واضطلعت بهذه الأنشطة المؤسسات التالية: مركز بحوث الفضاء التابع لأكاديمية العلوم البولندية، ومركز نيكولاوس كوبرنيكوس للملاحة الفضائية التابع للأكاديمية ذاتها، وجامعة وارسو التكنولوجية، وجامعة وارسو، وجامعة كراكوف الياغيلونية، وجامعة آدام ميكييفيتش في بوزنان، وجامعة AGH للعلوم والتكنولوجيا، ومؤسسات أخرى.
    Comité de Investigaciones Espaciales de Finlandia/Centro de Desarrollo Tecnológico UN )اللجنة الفنلندية لشؤون الفضاء/الوكالة الوطنية للتكنولوجيا(
    3. En Finlandia, los asuntos administrativos y financieros en relación con el espacio se tratan de manera descentralizada, sobre todo con la intervención del Centro de Desarrollo Tecnológico (www.tekes.fi) y la Academia de Finlandia (www.aka.fi), además del Comité de Investigaciones Espaciales de Finlandia que actúa de órgano de coordinación general. UN ٣- ويجري تسيير الشؤون الادارية والتمويلية المتعلقة بالفضاء في فنلدا على نحو لامركزي تشترك فيه بصورة رئيسية الوكالة الوطنية للتكنولوجيا )وموقعها الشبكي هو www.tekes.fi( واﻷكاديمية الفنلندية )وموقعها الشبكي www.aka.fi( مع اللجنة الفنلندية لشؤون الفضاء التي تقوم بدور الهيئة التنسيقية العامة.
    El Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria, la CONAE, el IGAC y el Instituto de Investigaciones Espaciales de la Academia Nacional de Ciencias de Ucrania y la Agencia Espacial Nacional de Ucrania han estado elaborando metodologías de cartografía de zonas propensas a inundaciones y cartografía de inundaciones a partir de imágenes del RAS. UN كما تعمل الوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء واللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين ومعهد أوغستين كودازي الجغرافي ومعهد البحوث الفضائية المشترك بين الأكاديمية الوطنية للعلوم ووكالة الفضاء الوطنية في أوكرانيا منذ فترة أيضاً على وضع منهجيات لرسم خرائط المناطق المهدَّدة بالفيضانات ورسم خرائط مناطق الفيضانات باستخدام الرادارات ذات الفتحة الاصطناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more