Al parecer, la policía no había cooperado en las investigaciones del Departamento de Investigaciones Especiales y otras medidas podían obstaculizar o dificultar la investigación. | UN | وهناك تقارير تفيد بعدم تعاون الشرطة مع شعبة التحقيقات الخاصة في التحقيقات وهناك تدابير أخرى قد تقيد التحقيق أو تعيقه. |
Los materiales reunidos en las Investigaciones Especiales también mantienen carácter confidencial y no pueden ser utilizados como prueba ante los tribunales. | UN | وتبقى المواد التي يتم جمعها في التحقيقات الخاصة سرية بدورها ولا يجوز استخدامها قرينة في إجراءات دعاوى المحاكم. |
Así, una vez destituido de su cargo el Jefe de la División de Investigaciones Especiales, no se hizo ningún seguimiento del caso, a pesar del testimonio del Sr. Garzón Garzón. | UN | فحين أبعد رئيس شعبة التحقيقات الخاصة عن منصبه لم تحدث متابعة للقضية، بالرغم من شهادة السيد غارزون غارزون. |
Tanto el Gobierno como el RCD pidieron Investigaciones Especiales sobre la masacre de Kategota. | UN | وطلب كل من الحكومة والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية إجراء تحقيقات خاصة في مذبحة كاتوغوتا. |
En los primeros seis meses de 2004, 794 agentes del Servicio de Policía de Kosovo recibieron capacitación en Investigaciones Especiales. | UN | وتلقى 794 فردا من أفراد الدائرة التدريب في مجال التحقيقات الخاصة على مدى الشهور الستة الأولى من عام 2004. |
Si bien el Departamento de Investigaciones Especiales había prometido mantener al corriente periódicamente a la familia sobre su investigación del caso, la fuente sostiene que no se ha facilitado ninguna información al respecto. | UN | ويزعم المصدر أن شعبة التحقيقات الخاصة وعدت بإطلاع الأسرة بانتظام بسير تحقيقها في القضية ولكنها لم تفعل. |
Informes al Gobierno sobre Investigaciones Especiales de las violaciones de los derechos humanos por las FARDC y la policía | UN | 25 تقريرا قُدمت إلى الحكومة عن التحقيقات الخاصة بشأن انتهاكات حقوق |
Así, el Departamento de Investigaciones Especiales de Tailandia fue establecido en parte para facilitar la investigación de tales casos. | UN | وهكذا، وعلى سبيل المثال، أنشئت إدارة التحقيقات الخاصة في تايلند جزئيا لتسهيل التحقيق في مثل هذه الحالات. |
Factores como el aumento del número de investigaciones y la necesidad de implantar las mejores prácticas también exigen que se amplíe la Dependencia de Investigaciones Especiales. | UN | كما عملت الزيادة في عدد التحقيقات ومتطلبات أفضل الممارسات كعناصر تفرض فرضا لتوسع في وحدة التحقيقات الخاصة. |
Un puesto del Servicio Móvil para desempeñar funciones de supervisión en la Dependencia de Investigaciones Especiales | UN | وظيفة من فئة الخدمة الميدانية سيضطلع شاغلها بدورا إشرافي داخل وحدة التحقيقات الخاصة |
Comandante del Equipo de Tareas de Investigaciones Principales; Jefe de la Dependencia de Investigaciones Especiales de la División de Estupefacientes; Oficial encargado de investigaciones penales. | UN | قائد فرقة عمل التحقيقات الكبرى؛ رئيس وحدة التحقيقات الخاصة في شُعبة المخدرات؛ مسؤول التحقيقات الجنائية |
La División también impartió capacitación en materia de investigaciones al personal de las dependencias de Investigaciones Especiales de las misiones. | UN | ووفرت الشعبة أيضا التدريب على إجراء التحقيقات لصالح موظفي وحدات التحقيقات الخاصة العاملين في البعثات. |
La Oficina de Investigaciones Especiales y la Comisión Investigadora Independiente (INDECOM) también llevan a cabo una investigación. | UN | كما يقوم بالتحقيق مكتب التحقيقات الخاصة ولجنة التحقيق المستقلة. |
El Comité expresa su profunda preocupación por la desaparición de Abdullah Abukari mientras se encontraba bajo la protección del Departamento de Investigaciones Especiales. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء اختفاء عبد الله البكاري وهو في حماية إدارة التحقيقات الخاصة. |
Entonces, deberíamos empezar a desmantelar la Unidad de Investigaciones Especiales. | Open Subtitles | إذاً, ينبغى علينا تفكيك وحدة التحقيقات الخاصة |
:: Realización de 10 Investigaciones Especiales sobre abusos de los derechos humanos | UN | :: إجراء 10 تحقيقات خاصة عن انتهاكات لحقوق الإنسان |
:: Cinco Investigaciones Especiales, misiones de determinación de hechos e informes sobre las violaciones denunciadas de los derechos humanos | UN | 5 تحقيقات خاصة وبعثات لتقصي الحقائق وتقارير عن المزاعم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان |
La Dependencia Auxiliar de Investigaciones Especiales apoya a los equipos móviles en sus investigaciones de incidentes especialmente graves y ofrece capacitación en técnicas de investigación a los oficiales de derechos humanos sobre el terreno. | UN | وتقوم الوحدة الفرعية المعنية بالتحقيقات الخاصة بدعم اﻷفرقة الميدانية فيما تجريه من تحريات تتعلق باﻷحداث البالغة الخطورة وتوفر التدريب على أساليب التحري للموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان. |
Durante el período en examen se hicieron dos Investigaciones Especiales. | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير، تم إجراء حالتين من التحريات الخاصة. |
60. Las conclusiones de las Investigaciones Especiales figuran en informes confidenciales que se presentan al Alto Comisionado quien a continuación encarga a los administradores interesados del debido seguimiento. | UN | 60- وترد النتائج التي تخلص إليها التحريات المخصصة في تقارير سرية تُقدَّم إلى المفوض السامي الذي يسند بعدئذ إلى المديرين المعنيين مهمات المتابعة الملائمة. |
Criterios de observación del equipo de Investigaciones Especiales de la Comisión de las Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio | UN | معايير لجنة الأمم المحايدة لمراقبة فريق التحقيق الخاص المعيار |
Entre las actividades incluidas en la justicia de transición figuran las siguientes: procesos nacionales de consulta sobre justicia de transición, procesos de verdad y reconciliación, indemnizaciones, tribunales internacionales y mixtos, instituciones nacionales de derechos humanos, procesos de veto e Investigaciones Especiales, determinación de los hechos y comisiones de investigación. | UN | وستشمل الأنشطة المدرجة في إطار العدالة الانتقالية ما يلي: عمليات التشاور الوطنية بشأن العدالة الانتقالية؛ وعمليات استجلاء الحقائق والمصالحة؛ والتعويضات؛ والمحاكم الدولية والمختلطة؛ والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ وعمليات الفحص؛ وعمليات التحقيق المخصصة وتقصي الحقائق ولجان التحقيق. |
Deberían realizarse Investigaciones Especiales sobre los factores que inhiben la participación del hombre, a fin de promover su participación y su responsabilidad en la planificación de la familia. | UN | كما ينبغي إجراء بحوث خاصة بشأن العوامل التي تمنع مشاركة الذكور، من أجل تشجيعهم على المشاركة وتحمل المسؤولية في تنظيم اﻷسرة. |
Era de Investigaciones Especiales, Supervisor del proyecto. | Open Subtitles | كنت المشرف على المشروع في قسم البحث الخاص |
No, soy de Investigaciones Especiales. | Open Subtitles | لا ، أنا من قسم الأبحاث الخاص |
No pondré a Fuhrman en el estrado, y no es debido a Johnnie y no es porque haya trabajado en Investigaciones Especiales. | Open Subtitles | لن أضع (فورمان) على منصة الشهود .ليس بسبب (جوني) وليس بسبب أنني كنت بقسم المحققين الخاص |
La denuncia de un atentado contra la mezquita Al-Maquadme había formado parte de una de las cinco Investigaciones Especiales originales. | UN | 126 - وجرى النظر لأول مرة في الهجوم المزعوم على مسجد المقادمة خلال أحد تحقيقات القيادة الخاصة الخمسة الأصلية. |