"investigaciones nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • البحوث الوطنية
        
    • التحقيقات الوطنيين
        
    • الأبحاث الوطنية
        
    • تحقيقات وطنية
        
    • التحقيقات الوطنيون
        
    • تحقيقات وطنيين
        
    • التحقيق الوطنية
        
    • التحقيقات الوطنية
        
    • تحقيقات محلية
        
    • التحريات الوطنية
        
    Lista: Comité para la Cooperación Internacional en las investigaciones nacionales sobre Demografía UN القائمة: لجنة التعاون الدولي في البحوث الوطنية في مجال الديموغرافيا
    Lista: Comité para la Cooperación Internacional y las investigaciones nacionales sobre Demografía UN القائمة: لجنة التعاون الدولي في البحوث الوطنية في مجال الديموغرافيا
    La Comisión tomó nota de que, en esa misma resolución, la Asamblea General había pedido, entre otras cosas, que prosiguieran las investigaciones nacionales sobre esta cuestión. UN ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة دعت في ذلك القرار نفسه إلى مواصلة البحوث الوطنية في هذا الموضوع.
    Las Naciones Unidas pedirán al Gobierno que despliegue oficiales de investigaciones nacionales en casos complejos y de riesgo elevado y en casos de faltas graves de conducta. UN وتطلب الأمم المتحدة إلى الحكومة نشر موظفي التحقيقات الوطنيين في الحالات المتعلقة بالمسائل ذات الخطورة البالغة والمعقدة وفي حالات إساءة السلوك على نحو جسيم.
    Además se han desarrollado indicadores para incluir la deserción y el embarazo adolescente en las investigaciones nacionales sobre fecundidad. UN واستحدث مؤشران لأغراض الأبحاث الوطنية المتعلقة بالخصوبة، أحدهما عن انقطاع البنات عن الدراسة والآخر عن حمل المراهقات.
    Suscitó una condena inmediata de la comunidad internacional, con inclusión del Consejo de Seguridad, y dio lugar a investigaciones nacionales e internacionales. UN ووُجه ذلك العمل على الفور بإدانة المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، وأدى إلى إجراء تحقيقات وطنية ودولية.
    4. a) Si el Gobierno decide iniciar su propia investigación y designar o enviar uno o más funcionarios a fin de investigar el caso, informará inmediatamente de esa decisión a las Naciones Unidas, indicando la identidad del oficial o los oficiales de que se trate (en adelante, " oficiales de investigaciones nacionales " ). UN 4 (أ) - إذا قررت الحكومة الشروع في إجراء تحقيقها وتحديد أو إيفاد مسؤول أو أكثر للتحقيق في المسألة، فعليها أن تبلغ الأمم المتحدة فورا بذلك القرار، بما في ذلك هوية المسؤول أو المسؤولين المعنيين (يشار إليهم فيما يلي بعبارة " موظفو التحقيقات الوطنيون " ).
    7.18 En los casos en que se envíen oficiales de investigaciones nacionales a las zonas de la misión, éstos encabezarán la investigación. UN 7-18 في حالة إيفاد موظفي تحقيقات وطنيين إلى منطقة البعثة، فإنهم يتولون زمام التحقيقات.
    Informes sobre investigaciones nacionales sobre desechos espaciales UN تقارير عن البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي
    Lista: Comité para la Cooperación Internacional en las investigaciones nacionales sobre Demografía, Instituto de Población UN القائمة: لجنة التعاون الدولي في البحوث الوطنية في مجال الديموغرافيا، معهد السكان
    La Comisión convino también en que debían continuar las investigaciones nacionales de los desechos espaciales. UN ووافقت أيضا اللجنة على أن تتواصل البحوث الوطنية بشأن الحطام الفضائي.
    74. La Comisión convino en que debían proseguirse las investigaciones nacionales sobres los desechos espaciales y que los Estados Miembros debían poner los resultados de esas investigaciones a disposición de todas las partes interesadas. UN ٤٧ ـ واتفقت اللجنة على ضرورة مواصلة البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي وعلى أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تجعل نتائج البحوث متاحة لكل اﻷطراف المهتمة.
    investigaciones nacionales SOBRE LA CUESTIÓN DE LOS DESECHOS ESPACIALES UN البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي
    investigaciones nacionales sobre la cuestión de los desechos espaciales, seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear y problemas de la colisión de esos objetos con los desechos espaciales UN البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي وأمان الأجسام الفضائية التي توجد فيها مصادر قدرة نووية وبمشاكل اصطدامها بالحطام الفضائي
    Las Naciones Unidas pedirán al Gobierno que despliegue oficiales de investigaciones nacionales en casos complejos y de riesgo elevado y en casos de faltas graves de conducta. UN وتطلب الأمم المتحدة إلى الحكومة إيفاد موظفي التحقيقات الوطنيين في الحالات المتعلقة بالمسائل ذات الخطورة البالغة والمعقدة وفي حالات إساءة السلوك على نحو جسيم.
    Las Naciones Unidas pedirán al Gobierno que despliegue oficiales de investigaciones nacionales en casos complejos y de riesgo elevado y en casos de faltas graves de conducta. UN وتطلب الأمم المتحدة إلى الحكومة إيفاد موظفي التحقيقات الوطنيين في الحالات المتعلقة بالمسائل ذات الخطورة البالغة والمعقدة وفي حالات إساءة السلوك على نحو جسيم.
    Las Naciones Unidas pedirán al Gobierno que despliegue oficiales de investigaciones nacionales en casos complejos y de riesgo elevado y en casos de faltas graves de conducta. UN وتطلب الأمم المتحدة إلى الحكومة إيفاد موظفي التحقيقات الوطنيين في الحالات المتعلقة بالمسائل ذات الخطورة البالغة والمعقدة وفي حالات إساءة السلوك على نحو جسيم.
    Además se han desarrollado indicadores para incluir la deserción y el embarazo adolescente en las investigaciones nacionales sobre fecundidad. UN واستحدث مؤشران لأغراض الأبحاث الوطنية المتعلقة بالخصوبة، أحدهما عن انقطاع البنات عن الدراسة والآخر عن حمل المراهقات.
    Documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia sobre las investigaciones nacionales sobre la seguridad de los objetos espaciales portadores de fuentes de energía nuclear, inclusive información sobre los procedimientos nacionales requeridos para obtener la autorización definitiva del lanzamiento de esos objetos UN ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي عن الأبحاث الوطنية بشأن أمان الأجسام الفضائية التي تحمل مصادر قدرة نووية، بما في ذلك معلومات عن الاجراءات الوطنية للحصول على الإذن النهائي لإطلاق هذه الأجسام
    No obstante, el Gobierno ha demostrado su disposición a llevar a cabo investigaciones nacionales independientes y llevar ante la justicia a los responsables. UN وقد أعلنت الحكومة استعدادها لإجراء تحقيقات وطنية مستقلة والعمل على تقديم الجناة إلى العدالة لينالوا جزاءهم الرادع.
    4. a) Si el Gobierno decide iniciar su propia investigación y designar o enviar uno o más funcionarios a fin de investigar el caso, informará inmediatamente de esa decisión a las Naciones Unidas, indicando la identidad del oficial o los oficiales de que se trate (en adelante, " oficiales de investigaciones nacionales " ). UN 4 (أ) - إذا قررت الحكومة الشروع في إجراء تحقيقها وتحديد أو إيفاد مسؤول أو أكثر للتحقيق في المسألة، فعليها أن تبلغ الأمم المتحدة فورا بذلك القرار، بما في ذلك هوية المسؤول أو المسؤولين المعنيين (يشار إليهم فيما يلي بعبارة " موظفو التحقيقات الوطنيون " ).
    7.18 En los casos en que se envíen oficiales de investigaciones nacionales a las zonas de la misión, estos encabezarán la investigación. UN 7-18 في حالة إيفاد موظفي تحقيقات وطنيين إلى منطقة البعثة، فإنهم يتولون زمام التحقيقات.
    El bajo umbral establecido en el proyecto de artículo 26 para las tareas de investigación significa que la corte podría ser manipulada políticamente por los Estados partes que vieran en ese mecanismo conveniente ya sea un medio de anular las investigaciones nacionales más efectivas o de evitar sus propias obligaciones en materia de cumplimiento de la ley, o ambas cosas. UN ويعني الحد اﻷدنى ﻷعمال التحقيق الذي يضعه مشروع المادة ٢٦ أن المحكمة قد تستغل سياسيا من جانب الدول اﻷطراف التي ترى أن هذه اﻵلية المناسبة تمثل وسيلة ﻹبطال أعمال التحقيق الوطنية اﻷكثر فعالية أو لتجنب مسؤولياتها الخاصة المتعلقة بإنفاذ القوانين أو كليهما.
    En particular, se convino en centrar las investigaciones nacionales e internacionales en los siguientes aspectos: UN واتفق، بصفة خاصة، على أن تركز التحقيقات الوطنية والدولية على:
    Seguiremos instado a las partes a cumplir con sus responsabilidades y a llevar a cabo investigaciones nacionales creíbles. UN وسنواصل دعوة جميع الأطراف إلى الوفاء بمسؤولياتها وإجراء تحقيقات محلية موثوق بها.
    En relación con algunas investigaciones penales pendientes desde hace tiempo, la Alta Comisionada se ofreció a indicar los nombres de expertos internacionales que podrían colaborar en las investigaciones nacionales. UN وفيما يتعلق ببعض التحقيقات الجنائية المعلقة منذ مدة طويلة، عرضت المفوضة السامية تحديد خبراء دوليين يمكنهم المساعدة في التحريات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more