"investigaciones y análisis" - Translation from Spanish to Arabic

    • البحث والتحليل
        
    • البحوث والتحليلات
        
    • بحوث وتحليلات
        
    • البحوث وتحليل
        
    • والبحث والتحليل
        
    • بحث وتحليل
        
    • البحوث والتحاليل
        
    • ببحوث وتحليلات
        
    • بالبحث والتحليل
        
    • بحوثا وتحليلات
        
    • بحوث وتحاليل
        
    • أبحاث وتحليلات
        
    • البحث وتحليل
        
    • البحوث والتحليل
        
    • الأبحاث والتحليلات
        
    Con los años, han adquirido la capacidad de realizar investigaciones y análisis multidisciplinarios y multisectoriales. UN وعلى مر السنين، استحدثت قدرة على إجراء البحث والتحليل على مستوى متعدد التخصصات ومتعدد القطاعات.
    Tampoco estaban claros los beneficios y la contribución de la Dependencia de investigaciones y análisis de Datos respecto de la promoción del establecimiento de prioridades en la promoción del comercio. UN كما لم يكن من الواضح ما قدمته وحدة البحث والتحليل من قيمة مضافة أو مساهمة في تسهيل تحديد اﻷولويات لترويج التجارة.
    El presupuesto, que ya es escaso, también ha afectado a la realización de investigaciones y análisis sobre cuestiones de interés para los Estados de la región. UN وقال إن الميزانية المقلصة أصلا أثرت على إجراء البحوث والتحليلات بشأن المسائل التي تهم دول المنطقة.
    Se llevarán a cabo también investigaciones y análisis relacionados con los problemas ocasionados por las drogas. UN وستجري أيضا بحوث وتحليلات تتناول مشاكل المخدرات.
    Se informó a la Comisión de que muchos funcionarios de contratación local desempeñan actividades sustantivas, con inclusión de investigaciones y análisis de datos. UN وأبلغت اللجنة بأن عددا كبيرا من الموظفين المحليين يضطلعون بأنشطة فنية، من بينها البحوث وتحليل البيانات.
    Programa: Derecho al desarrollo, investigaciones y análisis UN البرنامج: الحق في التنمية والبحث والتحليل
    Por consiguiente, se requieren más investigaciones y análisis para apreciar toda la importancia de este tema. UN ولذلك، يلزم إجراء مزيد من البحث والتحليل لاستيعاب المسألة استيعاباً كاملاً.
    Realizará investigaciones y análisis de los progresos logrados, las tendencias que surjan, los problemas y las buenas prácticas. UN كما ستُجري عمليات البحث والتحليل بشأن التقدم المحرز، والاتجاهات والتحديات والممارسات الجيدة الناشئة.
    La Junta de Comercio y Desarrollo y las comisiones han aprobado conclusiones convenidas con sugerencias de investigaciones y análisis para la secretaría. UN واعتمد كل من مجلس التجارة والتنمية واللجان استنتاجات متفق عليها تتضمن اقتراحات في مجال البحث والتحليل موجهة للأمانة.
    Consciente de que la relación entre la distribución de los ingresos y los niveles cada vez mayores de pobreza, así como la violación de los derechos humanos, debe ser objeto de nuevas investigaciones y análisis a fondo por parte de la comunidad que vela por los derechos humanos, UN وإذ تدرك أن العلاقة بين توزيع الدخل وتعاظم مستويات الفقر، فضلاً عن انتهاك حقوق اﻹنسان، علاقة تحتاج الى مزيد من البحث والتحليل المتعمقين في اﻷوساط المعنية بحقوق اﻹنسان،
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo reconocen que es necesario dedicar más estudios, investigaciones y análisis a la evaluación de los efectos del cambio climático. UN ويسلم اﻷعضاء من الدول الجزرية الصغيرة النامية بضرورة إجراء المزيد من البحوث والتحليلات لتقييم آثار التغير المناخي.
    Estos Estados reconocen que es necesario dedicar más estudios, investigaciones y análisis a la evaluación de los efectos del cambio climático. UN وتسلم بضرورة إجراء المزيد من البحوث والتحليلات لتقييم آثار التغير المناخي.
    Esas investigaciones y análisis se utilizarán para informar las leyes y las políticas. UN فهذه البحوث والتحليلات يمكن الاسترشاد بها أثناء وضع القوانين والسياسات.
    Se llevarán a cabo también investigaciones y análisis relacionados con los problemas ocasionados por las drogas. UN وستجري أيضا بحوث وتحليلات تتناول مشاكل المخدرات.
    Como se había recomendado en el Plan de Acción de Bangkok y reiterado durante el examen entre períodos de sesiones, la UNCTAD debería seguir realizando investigaciones y análisis de políticas en esas esferas. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد إجراء البحوث وتحليل السياسة العامة في هذه المجالات، وهي مهمة أسندتها إليه خطة عمل بانكوك وتم التأكيد عليها مرة أخرى أثناء استعراض منتصف المدة.
    Programa: Derecho al desarrollo, investigaciones y análisis UN البرنامج: الحق في التنمية والبحث والتحليل
    :: Inicio de investigaciones y análisis amplios sobre aspectos de la cooperación Sur-Sur que contribuyen al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio UN :: إجراء بحث وتحليل شاملين بشأن جوانب التعاون بين بلدان الجنوب التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    M. Recopilación de datos, investigaciones y análisis UN ميم- جمع البيانات وإجراء البحوث والتحاليل
    La representante de las comisiones regionales señaló que para todas las comisiones era sumamente importante incorporar el concepto de género a sus actividades y dijo que se estaban llevando a cabo investigaciones y análisis con el propósito de ejecutar programas sobre dicha incorporación. UN ٤٩ - ولاحظت ممثلة اللجان اﻹقليمية أن جميع اللجان تولي أولوية كبيرة ﻹدماج مفهوم نوع الجنس في صلب أنشطتها وأنه يجري الاضطلاع ببحوث وتحليلات من أجل تنفيذ البرامج المتعلقة بإدماج مفهوم نوع الجنس في صلب أنشطتها الرئيسية.
    23.25 La secretaría de la UNCTAD realizará investigaciones y análisis en las siguientes esferas: UN ٢٣-٢٥ ستضطلع أمانة اﻷونكتاد بالبحث والتحليل في المجالات التالية:
    Estos equipos de planificación llevan a cabo investigaciones y análisis para elaborar orientación estratégica para el personal sobre el terreno y planes para imprevistos. UN وتجري أفرقة التخطيط هذه بحوثا وتحليلات لوضع توجيهات استراتيجية من أجل الخطط الميدانية وخطط الطوارئ.
    La Dirección ha asignado muy limitados recursos al enlace con las fundaciones filantrópicas o a la realización de investigaciones y análisis sobre políticas. UN وخصص المكتب موارد محدودة جدا للاتصال بالمؤسسات الخيرية أو إجراء بحوث وتحاليل لسياسات ذات صلة.
    14. La UNCTAD seguirá prestando apoyo a los PMA mediante investigaciones y análisis de políticas, cooperación técnica y fomento de la capacidad, así como por medio de las reuniones que organiza. UN 14- وسيواصل الأونكتاد دعم أقل البلدان نمواً من خلال ما يقوم به من أبحاث وتحليلات للسياسات وتعاون تقني وبناء للقدرات وكذلك عن طريق وظائفه التداولية.
    Inversamente, parte de los recursos extrapresupuestarios financian proyectos que incluyen investigaciones y análisis de políticas como tarea previa a la ulterior realización del asesoramiento de políticas y de las actividades operacionales. UN وعلى النقيض من ذلك، تمول بعض الموارد الخارجة عن الميزانية مشاريع تتضمن البحث وتحليل السياسات كخطوة أولى قبل تقديم المشورة الخاصة بالسياسات والاضطلاع بالعمل التنفيذي.
    Podría considerarse la posibilidad de elaborar definiciones y tipologías orientados a la investigación mundial y de apoyo a los Estados al utilizarlas para realizar investigaciones y análisis a nivel nacional; UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في وضع تعاريف وتصنيفات عالمية بحثية المنحى ودعم الدول الأعضاء في استخدامها من أجل إجراء البحوث والتحليل على المستوى الوطني؛
    Efectúa asimismo investigaciones y análisis sobre las tendencias de la delincuencia. UN وتوفر أيضا الأبحاث والتحليلات المتعلقة باتجاهات الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more