"invité a" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعوت
        
    • دعوته
        
    • دعوتك
        
    • ودعوت
        
    • دعوتها
        
    • دعوتُ
        
    • دَعوتُ
        
    • وجهت الدعوة إلى
        
    • بدعوة
        
    • دعوتهم
        
    • دعوتَ
        
    • دعيت
        
    • أدعوها
        
    • ودعوتها
        
    • دعيتك إلى
        
    Peter, invité a Joe y a Bonnie a tu partido del sábado. Open Subtitles بيتر ،، لقد دعوت جو وبوني إلى مباراتك يوم السبت
    invité a alguien a cenar. Cuento con que mantendrás tu boca cerrada. Open Subtitles لقد دعوت أحدهم على العشاء وأستحثك على أن تغلق فمّك.
    La culpa es mía. Yo invité a ese hombre a mi casa. Open Subtitles إنّي ألوم نفسي، فإنّي مَن دعوت ذلك الرجل إلى بيتي.
    Así que lo invité a venir, y él y sus colegas llegaron a Stanford y nos reunimos con los estudiantes, y luego, almorzamos juntos. TED بعد ذلك دعوته للمجيء، فجاء هو وزملاؤه إلى ستانفورد وقابل الطلاب، وبعدها تناولنا الغداء معًا.
    La invité a subir porque me dio lástima que hubiera perdido a su hermano y todo eso. Open Subtitles لقد دعوتك على متن السفينة لانني كنت اشفق عليك على اساس انك خسرت اخيك وكل من لك
    En cartas análogas, invité a los dos países vecinos -- Argelia y Mauritania -- a que asistieran a la reunión de Londres en calidad de observadores. UN ودعوت البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، في رسالتين مماثلتين، إلى حضور اجتماع لندن بصفة مراقب.
    Pensé que no debía estar sola en casa, así que la invité a quedarse aquí. Open Subtitles لم أعتقد أنها يجب أن تكون في البيت وحدها لقد دعوتها لتبقى هنا
    Mira además hay más con esta tía, ella y yo... una vez la invité a salir, me dijo que no, y bueno todo fue un poco patético. Open Subtitles المسألة أكبر من ذلك دعوتُ تلك الفتاة مرّة للخروج معي ورفضت، فشعرتً بالإحراج
    Escuché que había una fiesta. No se preocupen. Me invité a mí mismo. Open Subtitles لقد سمعت أن هناك حفلة لا تقلقي ، لقد دعوت نفسي
    invité a un hombre a mi casa, pagué su salario para que te vigilara. Open Subtitles لقد دعوت الرجل للقدوم إلى منزلي أدفعُ له لرعايتك فيقوم بسرقتك مني،
    Yo invité a Tony y esperé tener armonía familiar, lo cual , obviamente,fue pedir mucho. Open Subtitles دعوت توني والوئام العائلي هو متوقع، الذي كان واضحا أكثر من اللازم للأمل.
    En cartas similares, invité a Argelia y Mauritania a asistir a la reunión de Manhasset en calidad de países vecinos. UN وفي رسائل مماثلة، دعوت الجزائر وموريتانيا إلى حضور اجتماع مانهاست باعتبارهما بلدين مجاورين.
    En cartas similares, invité a Argelia y Mauritania a asistir a la reunión de Manhasset en calidad de países vecinos. UN وفي رسالتين مماثلتين، دعوت الجزائر وموريتانيا إلى حضور اجتماع مانهاسيت، باعتبارهما بلدي الجوار.
    invité a nuestro nuevo director general y tan pronto como se dio cuenta que teníamos una sala atestada de infieles que se reían, su reacción fue muy simple: "Hagámoslo realidad. TED دعوت رئيسنا التنفيذي، وحالما أدرك أن لدينا قاعة غاصة بهمجيين ضاحكين, كان رد فعله في غاية البساطة: : “هيا فلنفعلها”
    Sí, invité a Mart a quedarse aquí. Open Subtitles نعم, لقد دعوت مارت للاقامة هنا
    Estaba tan impresionada por la amabilidad de su mensaje que lo invité a venir y conocerme. TED أسرني لطف هذه الرسالة لدرجة أني دعوته للمجيء ومقابلتي.
    Tres meses desde que te invité a ser mi restaurador favorito. Open Subtitles ثلاثة أشهر منذ أن دعوتك لتكون مسؤولي المفضل عن المطعم
    Compré un buen vino añejo, jóvenes y bellas muchachas e invité a mis amigos a que vinieran y lo compartieran conmigo. Open Subtitles إشتريت نبيذاً فاخر وفتيات جميلات للغاية ودعوت أصدقائي ليأتوا لمشاركتي كل هذا
    Pensé que no debía estar sola en casa, así que la invité a quedarse aquí. Open Subtitles لم أعتقد أنها يجب أن تكون في البيت وحدها لقد دعوتها لتبقى هنا
    invité a una periodista para que escriba sobre el hoyo que hay detrás de tu casa. Open Subtitles لقد دعوتُ مراسلة لمجيء لتعمل مقالة حول الحفرة التي وراء بيتك
    Por cierto, sé que últimamente no has dado una, pero invité a alguien que mejorará tu porcentaje de bateo. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تَشْطبُ مؤخراً، لَكنِّي دَعوتُ شخص ما الذي سَيُحسّنُ معدلَ الضَرْب بالمضرب.
    Sobre la base de estas conversaciones, invité a los Ministros de Relaciones Exteriores de Indonesia y Portugal a que se reunieran en Nueva York. UN وبناء على هذه المناقشات، وجهت الدعوة إلى وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال لعقد اجتماع في نيويورك.
    Quería que Randy tuviera mucho apoyo así es que Catalina vino también incluso invité a su padre postizo. Open Subtitles أردت لراندي أن يحصل على الكثير من الدعم لذا, كاتالينا جاءت ايضاً حتى انني قمت بدعوة ابوه المزور
    Lo invité a Londres con la promesa de que la cocina aquí es... excelente. Open Subtitles دعوتهم إلى لندن ووعدتهم أن المطبخ سيكون هنا ممتاز
    invité a un ex paciente para venir a hablar con el grupo sobre lo exitoso que fue la terapia para él. Open Subtitles دعوتَ مريضاً سابقاً ليأتي ويتحدث مع المجموعه عن مدى تأثير الطب النفسي على حياتي
    Los invité a quedarse aquí. Espero que esté bien. Open Subtitles لقد دعيت اثنان منهم ليظلوا هنا اتمنى الموافقة على ذلك
    No la invité a esta reunión. Quería contarles todo sobre ella. Open Subtitles لم أدعوها لهذا اللقاء , أردت التحدث معكم بشأنها
    La invité a la fiesta de la compañía. Parece que juega bien al tenis. Open Subtitles ودعوتها للخروج معى لمباراة التنس فهى لاعبه جيده
    - Pensar que te invité a mi casa. Open Subtitles -أنا لا أستطيع التصديق أنني دعيتك إلى منزلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more