"invita a los países partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • يدعو البلدان الأطراف
        
    • يدعو الأطراف من البلدان
        
    • تُدعى البلدان الأطراف
        
    46. invita a los países Partes desarrollados y otros gobiernos, organizaciones multilaterales, el sector privado y las organizaciones pertinentes a que pongan recursos a disposición de los países en desarrollo afectados para la aplicación de la Estrategia. UN 46- يدعو البلدان الأطراف المتقدمة والحكومات الأخرى والمنظمات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والمنظمات المختصة إلى إتاحة الموارد للبلدان النامية المتأثرة من أجل تنفيذ الاستراتيجية. الاستراتيجية
    3. invita a los países Partes afectados y a los demás interesados, según proceda, a que empiecen a alinear con la Estrategia la ejecución de los programas de acción y demás actividades de aplicación que guarden relación con la Convención; UN 3- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين، حسب الاقتضاء، إلى البدء في مواءمة تنفيذ برامج العمل وغيرها من الأنشطة التنفيذية ذات الصلة بالاتفاقية مع الاستراتيجية؛
    12. invita a los países Partes desarrollados, las organizaciones internacionales y las entidades interesadas pertinentes a que presten apoyo financiero para la organización de las futuras conferencias científicas de la CLD. UN 12- يدعو البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات الدولية والجهات صاحبة المصلحة إلى تقديم دعم مالي لتنظيم مؤتمرات علمية مقبلة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    2. invita a los países Partes desarrollados, las organizaciones internacionales y los interesados pertinentes a que proporcionen apoyo financiero para la participación de los corresponsales de ciencia y tecnología en todas las reuniones del CCT. UN 2- يدعو البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات الدولية والجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى تقديم دعم مالي لمشاركة المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا في جميع دورات لجنة العلم والتكنولوجيا.
    6. invita a los países Partes africanos a aplicar de forma sinérgica las tres convenciones de Río y otros instrumentos pertinentes; UN 6- يدعو الأطراف من البلدان الأفريقية إلى انتهاج التآزر في تنفيذ اتفاقيات ريو الثلاث وغيرها من الصكوك ذات الصلة؛
    9. invita a los países Partes afectados a aumentar sus esfuerzos para establecer sistemas nacionales de vigilancia específicos de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, o a seguir mejorando los ya existentes; UN 9- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى مضاعفة جهودها في مجال إنشاء نظم رصد وطنية تعنى تحديداً بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف أو زيادة تحسين نظم الرصد القائمة؛
    15. invita a los países Partes afectados a que, con el apoyo del Mecanismo Mundial, intensifiquen sus esfuerzos para establecer marcos de inversión integrados, con el objetivo de asegurar que al menos el 50% de los países Partes afectados y las entidades subregionales y regionales hayan elaborado esos marcos de aquí a 2014; UN 15- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى أن تضاعف، بدعم من الآلية العالمية، جهودها الرامية إلى إنشاء أطر استثمار متكاملة لغرض تأمين حصول ما لا يقل عن 50 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات دون الإقليمية والإقليمية على أطر استثمار متكاملة متطورة بحلول عام 2014؛
    14. invita a los países Partes desarrollados, a las organizaciones financieras internacionales y al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que sigan prestando apoyo al proceso de presentación de informes, sin descuidar las necesidades específicas de la sociedad civil y reconociendo su importante papel en este proceso; UN 14- يدعو البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات المالية الدولية ومرفق البيئة العالمية، إلى مواصلة دعم عملية الإبلاغ والإقرار بالاحتياجات الخاصة للمجتمع المدني وبدوره الهام في هذه العملية؛
    20. invita a los países Partes desarrollados, las organizaciones internacionales y las entidades interesadas pertinentes a que hagan contribuciones voluntarias para la organización de la Segunda Conferencia Científica y de la Tercera Conferencia Científica de la CLD. UN 20- يدعو البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات الدولية والجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى تقديم تبرعات لتنظيم المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وللمؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية.
    7. invita a los países Partes desarrollados, a las organizaciones nacionales, regionales e internacionales y a los interesados pertinentes a que hagan contribuciones voluntarias para la organización de la tercera reunión especial del Comité de Ciencia y Tecnología; UN 7- يدعو البلدان الأطراف المتقدمة، والمنظمات الدولية والوطنية والإقليمية، والجهات المعنية صاحبة المصلحة، إلى تقديم تبرعات مالية لتنظيم الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا؛
    2. invita a los países Partes afectados a que utilicen las directrices para la alineación de los programas de acción nacionales facilitadas por la secretaría y las adapten a sus necesidades; UN 2- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى استخدام المبادئ التوجيهية التي قدمتها الأمانة بشأن مواءمة برامج العمل الوطنية وإلى تكييفها مع احتياجات بلدانها؛
    3. invita a los países Partes afectados a que hagan un mayor esfuerzo por comprometer recursos de sus presupuestos públicos y promover también la inversión privada para la ejecución de los programas de acción nacionales; UN 3- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى تخصيص موارد من ميزانياتها العامة كما يشجع الاستثمار الخاص من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    1. invita a los países Partes afectados a redoblar sus esfuerzos para mejorar la cobertura con datos espacialmente explícitos de las zonas afectadas; UN 1- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى بذل المزيد من الجهود من أجل زيادة نطاق تغطية البيانات المحددة مكانياً عن المناطق المتأثرة؛
    8. invita a los países Partes que son miembros de los órganos de administración de las instituciones representadas en el Comité de Apoyo del MM a que fomenten la coherencia entre sus respectivos marcos de política y estrategia y los objetivos de la Convención; UN 8- يدعو البلدان الأطراف المشاركة في مجالس إدارة المؤسسات الممثلة في لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية إلى تشجيع الاتساق بين أطرها السياسية والاستراتيجية وأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    6. invita a los países Partes desarrollados y a las instituciones financieras a que proporcionen asistencia en forma de financiación a los países Partes que reúnan las condiciones para ello, así como a las organizaciones subregionales y regionales encargadas de los PASR y los PAR, en relación con el examen y la alineación y/o la revisión de los programas de acción en todos los niveles. UN 6- يدعو البلدان الأطراف المتقدمة والمؤسسات المالية إلى تقديم المساعدة للبلدان الأطراف المؤهلة لتلقي التمويل، وكذلك للمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المكلفة ببرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية، لمساعدتها في عمليات استعراض ومواءمة و/أو مراجعة برامج العمل على المستويات كافة.
    7. invita a los países Partes desarrollados, las organizaciones internacionales, el sector privado y la sociedad civil a que proporcionen apoyo técnico y financiero a las DCR, en particular mediante contribuciones voluntarias al Fondo Suplementario y mediante contribuciones en especie, según corresponda; UN 7- يدعو البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى تقديم دعم تقني ومالي لوحدات التنسيق الإقليمي، بما في ذلك من خلال تقديم تبرعات إلى الصندوق التكميلي ومساهمات عينية، حسب الاقتضاء؛
    10. invita a los países Partes desarrollados y a las organizaciones pertinentes a proporcionar más apoyo financiero y técnico a los países Partes afectados para el establecimiento, el mantenimiento y la mejora de los sistemas nacionales de vigilancia integrados específicos de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía con el fin de contribuir a la armonización de los diversos sistemas de vigilancia del medio ambiente; UN 10- يدعو البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات ذات الصلة إلى توفير الدعم التقني والمالي الإضافي إلى البلدان الأطراف المتأثرة في سبيل إنشاء وصيانة وتحسين نظم رصد وطنية متكاملة تعنى تحديداً بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف من أجل الإسهام في مواءمة شتى نظم الرصد البيئي؛
    15. invita a los países Partes afectados a que se remitan a la terminología y las definiciones que figuran en el documento ICCD/COP(10)/INF.9 cuando presenten información a la Conferencia de las Partes; UN 15- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى الرجوع إلى المصطلحات والتعاريف الواردة في الوثيقة ICCD/COP(10)/CST/INF.9 عند تقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف؛
    14. invita a los países Partes desarrollados y a las organizaciones internacionales a que apoyen los programas de la CLD en África en lo que respecta a la promoción de la ordenación sostenible de las tierras y la mitigación de la pobreza, y contribuyan a las actividades de los países Partes en desarrollo para difundir y utilizar los conocimientos tradicionales e intensificar las prácticas óptimas; UN 14- يدعو الأطراف من البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية إلى دعم برامج الاتفاقية في أفريقيا في تعزيز الإدارة المستدامة للأراضي وتخفيف وطأة الفقر وفي مساعدة الجهود التي تبذلها الأطراف من البلدان النامية من أجل نشر المعارف التقليدية واستخدامها وتطوير الممارسات الجيدة؛
    2. invita a los países Partes afectados a continuar adoptando las medidas necesarias para incluir, si procede, en sus estrategias nacionales de desarrollo, elementos importantes con los que combatir la desertificación, entre otras cosas una gestión sostenible de la agricultura, la silvicultura, el pastoreo y las tierras secas, un uso y gestión sostenibles de los pastizales, y vigilancia y evaluación sobre desertificación; UN 2- يدعو الأطراف من البلدان المتأثرة إلى مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لتضمين استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، حسب الاقتضاء، عناصر هامة لمكافحة التصحر، منها في جملة أمور الزراعة المستدامة، والغابات، وإدارة المراعي والأراضي الجافة، واستخدام المراعي وإدارتها بشكل مستدام، ورصد التصحر وتقييمه؛
    f) Se invita a los países Partes desarrollados a aumentar su apoyo al establecimiento de acuerdos de asociación con los países Partes afectados, y a crear iniciativas sinérgicas en ellos; UN (و) تُدعى البلدان الأطراف المتقدمة إلى زيادة ما تقدمه من دعم لإنشاء اتفاقات شراكة مع البلدان الأطراف المتأثرة وقيام أنشطة تآزرية فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more