"invitación del presidente" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعوة الرئيس
        
    • دعوة من الرئيس
        
    • دعوة رئيس
        
    • بمركز استشاري
        
    • دعوة موجهة من الرئيس
        
    • دعوة من رئيس المؤتمر
        
    • تلبية لدعوة من الرئيس
        
    • بدعوة من رئيس
        
    • لدعوة الرئيس
        
    Esperamos que las conversaciones, que comienzan hoy por invitación del Presidente Clinton, conduzcan a un rápido acuerdo entre las partes. UN ونــأمل أن تؤدي المحادثات التي تبدأ اليوم، بناء على دعوة الرئيس كلينتون، إلى اتفاق بين اﻷطراف قريبا.
    Por invitación del Presidente, la Sra. Maureen Tolfree toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN بناء على دعوة الرئيس شغلت السيدة مورين تولفري مقعدا على طاولة الملتمسين.
    5. Por invitación del Presidente, el Alto Comisionado Adjunto hizo una declaración introductoria. UN ٥- أدلى نائب المفوضة السامية ببيان استهلالي بناء على دعوة الرئيس.
    El diálogo que tendrá lugar en Washington y en Nueva York durante mi visita a los Estados Unidos por invitación del Presidente Bill Clinton será una aportación constructiva a un arreglo político general del conflicto en Abjasia. UN إن الحوار الذي سيجري في واشنطن ونيويورك خلال زيارتي إلى الولايات المتحدة بناء على دعوة من الرئيس بيل كلنتون لا بد وأن يسهم بصورة بناءة في التسوية السياسية الشاملة للصراع في أبخازيا.
    En dicha reunión se confirmó que el Sr. Savimbi había aceptado una invitación del Presidente Mandela para visitar Sudáfrica. UN وفي ذلك الاجتماع تم التأكيد على أن السيد سافيمبي قبل دعوة من الرئيس مانديلا لزيارة جنوب افريقيا.
    50. Hemos aceptado la invitación del Presidente de Francia para reunirnos en Lyon del 27 al 29 de junio de 1996. UN ٥٠ - لقد قبلنا دعوة رئيس فرنسا للاجتماع في ليون في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Ante una invitación del Presidente, el Experto en aplicaciones de la tecnología espacial hizo una presentación introductoria del concepto de red de enseñanza que se proponía. UN وبناء على دعوة الرئيس قدم خبير التطبيقات الفضائية عرضا تمهيديا تناول فيه مفهوم الشبكة التعليمية المقترح إنشاؤها.
    El Profesor Bulliet hizo un llamamiento para que se aceptara la invitación del Presidente Khatami y se entablara un diálogo de civilizaciones. UN وحث على تلبية دعوة الرئيس خاتمي لبدء حوار بين الحضارات.
    Eritrea ha aceptado la invitación del Presidente en ejercicio de la OUA para participar en las conversaciones indirectas que se celebrarán en Argel. UN وقد قبلت إريتريا دعوة الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية إلى المشاركة في المحادثات غير المباشرة التي ستعقد في الجزائر العاصمة.
    Por invitación del Presidente, la delegación de Venezuela se sienta a la mesa del Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيس جلس أعضاء وفد فنـزويلا إلى مائدة اللجنة.
    En esa reunión, se confirmó que el Presidente de la UNITA, Sr. Jonas Savimbi, había aceptado en principio una invitación del Presidente Mandela para visitar Sudáfrica. UN وجرى في ذلك اللقاء التأكيد على أن السيد جوناس سافيمبي، رئيس الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، قد قبل من حيث المبدأ تلبية دعوة الرئيس مانديلا لزيارة جنوب افريقيا.
    Por invitación del Presidente, el Sr. de Albuquerque (Agir pour Timor), toma asiento a la mesa del Comité. UN بناء على دعوة الرئيس شغل السيد خوسيه ماريا البوكيركي " العمل من أجل تيمور " مقعدا إلى طاولة الملتمسين.
    En esa reunión, se confirmó que el Presidente de la UNITA, Sr. Jonas Savimbi, había aceptado en principio una invitación del Presidente Mandela para visitar Sudáfrica. UN وجرى في ذلك اللقاء التأكيد على أن السيد جوناس سافيمبي، رئيس الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، قد قبل من حيث المبدأ تلبية دعوة الرئيس مانديلا لزيارة جنوب افريقيا.
    El Presidente Taylor aceptó una invitación del Presidente Kabbah a visitar Sierra Leona en una fecha que se anunciará más tarde. UN وقبل الرئيس تيلور دعوة من الرئيس كباح لزيارة سيراليون في موعد سيعلن عنه.
    En este sentido, he recibido una invitación del Presidente Yasser Arafat para acudir a las celebraciones en Belén y espero hacerlo así. UN وفي هذا الصدد، تلقيت دعوة من الرئيس ياسر عرفات لحضور احتفالات بيت لحم، وأنا أتطلع قدما لذلك.
    1. Por invitación del Presidente, el Sr. Al-Ashtal, el Sr. Al-Hubaishi y la Sra. Al-Hamami toman asiento a la mesa del Comité. UN ١ - بناء على دعوة من الرئيس أخذ السيد اﻷشطل، والسيد الحبيشي، والسيد الحمامي أماكنهم حول طاولة اللجنة.
    Por invitación del Presidente, el Sr. Ivanov (Bulgaria), la Sra. Coitir (Irlanda), y el Sr. Acosta (Paraguay), actúan como escrutadores. UN بناء على دعوة من الرئيس تولت السيدة كويتير )أيرلندا( والسيد أوكوستا )باراغواي( والسيد إيفانوف )بلغاريا( فرز اﻷصوات.
    49. Por invitación del Presidente, el Sr. Chopra (Universidad de Brown) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN ٤٩ - بناء على دعوة من الرئيس شغل السيد شُوبرا )جامعة براون( مكانا على طاولة الملتمسين.
    62. Por invitación del Presidente, el Sr. Dryden toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN ٦٢ - بناء على دعوة من الرئيس شغل السيد درايدن مكانا على طاولة الملتمسين.
    El Secretario ha dicho ahora que la invitación del Presidente del Grupo de Trabajo requeriría recursos extrapresupuestarios, y que se disponía de esos recursos. UN وقد قال أمين السرّ الآن أن دعوة رئيس الفريق العامل ستتطلب موارد خارجة عن الميزانية، وأن هذه الموارد متوفرة.
    Por invitación del Presidente del Consejo, también hizo una declaración el observador de Women ' s Working Group on Financing for Development, alianza de varias redes de organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN 26 - وأدلى ببيان أيضا المراقب عن الفريق العامل للمرأة المعني بتمويل التنمية، وهو منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس.
    Por invitación del Presidente, la Sra. Aragon (Filipinas) y el Sr. Goumenny (Ucrania) actúan como escrutadores. UN ١٠ - وبناء على دعوة موجهة من الرئيس تولى، كل من السيدة أراغون )الفلبين( والسيد غومني )أوكرانيا( فرز اﻷصوات.
    1. Los representantes designados por los organismos especializados invitados a la Conferencia podrán participar, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Conferencia y sus comisiones, por invitación del Presidente o del Presidente de una comisión, según sea el caso, sobre cuestiones comprendidas en la esfera de actividad de dichos organismos. UN 1 - يجوز لممثلي الوكالات المتخصصة المدعوة لحضور المؤتمر أن يشاركوا، بناء على دعوة من رئيس المؤتمر أو رئيس أي لجنة، في مداولات المؤتمر ولجانه بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطة تلك الوكالات، دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Entre el 27 de junio y el 2 de julio de 1999, el Sr. Egal visitó Nairobi, por invitación del Presidente Daniel arap Moi, con quien se entrevistó varias veces. UN وفي الفترة الواقعة بين ٢٧ حزيران/يونيه و ٢ تموز/يوليه ٩٩٩١، قام السيد إيغال بزيارة لنيروبي تلبية لدعوة من الرئيس دنييل أراب موي وعقد اجتماعات عديدة معه.
    El Director Ejecutivo o un miembro de la secretaría designado por él podrá, en cualquier momento, por invitación del Presidente, formular declaraciones orales o presentar declaraciones por escrito ante el Consejo de Administración en relación con cualquier asunto de que éste se esté ocupando. UN للمدير التنفيذي، أو فردٍ في الأمانة العامة يعينه هو، أن يدلي في أي وقت، بدعوة من رئيس مجلس الإدارة، ببيان شفوي أو أن يقدم بيانات مكتوبة أمام مجلس الإدارة في أي موضوع قيد نظر المجلس.
    31. Por invitación del Presidente, el Sr. Briones (Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN ١٣ - تلبية لدعوة الرئيس جلس السيد بريونس )اتحاد مؤسسات التضامن الدولية مع الشعب الصحراوي( إلى طاولة مقدمي الالتماسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more