"invitada" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضيفة
        
    • مدعوة
        
    • زائرة
        
    • ضيف
        
    • الضيفة
        
    • دعوة
        
    • مدعوه
        
    • الضيف
        
    • دعوتي
        
    • مدعوّة
        
    • ضيفتي
        
    • دُعيت
        
    • ضيفتك
        
    • مدعو
        
    • دعيت
        
    Así que agradecería un cierto grado de respeto incluso siendo una invitada en tu terapia de la tierra mágica imaginaria. Open Subtitles لذا أتمنى أن تمنحنى قليلا من الاحترام حتى لو كنت ضيفة في علاجك النفسي في أرض العجائب
    Perdón, nena. El perro tiene un club de perras y no estás invitada Open Subtitles عفواً ايها الفتاة، كلبنا لديه مؤسسة لتربية الكلاب وأنت لست مدعوة
    Profesora invitada, Instituto Africano sobre el Género, Universidad de Ciudad del Cabo, Sudáfrica. UN محاضرة زائرة بالمعهد الأفريقي للدراسات الجنسانية، جامعة كيب تاون بجنوب أفريقيا.
    Tenemos a una invitada especial. Acaba de llegar del nido de chiflados. Open Subtitles الآن لدينا ضيف مميز ، جائتنا للتو من المصحة العقلية
    Hemos estado casados por semanas, y aún me siento como una invitada en tu casa. Open Subtitles أننا مُتزوجين لـ أسابيع الان ، و مازلتُ أشعر كـ الضيفة في منزلك
    Sería bueno para ella ser la invitada de honor por una vez. Open Subtitles سيكون من اللطيف بأن تكون ضيفة الشرف على سبيل التغيير
    Ahora, en mi disertación me tomo un... capitulo y medio en analizar las cosas... de nuestra invitada de hoy y probar que... estaba equivocada. Open Subtitles .. من خلال رسالة بحثي امضيت حوالي الفصل كيف حرضتي نفسي تجاه طبيعة ضيفة اليوم بقولي لماذا اظن انها مخطأة؟
    Ahora soy una invitada de la corte, una reina ornamental, aquí y en Escocia. Open Subtitles عندما جرى تتويجي وفرانسيس كـ حكام لفرنسا والآن أنا ضيفة في البلاط
    Y ahora estoy invitada a su cumpleaños y es en la noche. Open Subtitles و الآن أنا مدعوة إلى حفلة ميلادها و النوم عندها
    Entonces, ¿de qué va eso benéfico a lo que no estoy invitada? Open Subtitles إذا .. ماهو الحفل الخيري الذي لست مدعوة له ؟
    Dios mío, ni siquiera puedo imaginar ser invitada a una fiesta como esta. Open Subtitles يا إلهي، لا يمكنني حتى التخيل أن أكون مدعوة لحفله كهذه
    Además es profesora invitada del magíster en Cooperación Internacional de la Universidad del País Vasco. UN وهي، بالإضافة إلى ذلك، أستاذة زائرة في التعاون الدولي في جامعة بلاد الباسك.
    Siempre y cuando tú pagues, estoy bien paseando, pretendiendo ser una invitada aquí. Open Subtitles طالما يكون على حسابك، فأنا موافقة بالتجول متظاهرة بأنني زائرة هنا.
    Ahora empieza a actuar como una celebridad invitada y estrecha algunas manos. Open Subtitles الآن إبدأ التعامل على أنك ضيف مشهور وصافح بعض الأيادي.
    invitada del mediodía Sra. Carolyn McAskie, Representante Especial del Secretario General para Burundi UN إحاطة يقدمها ضيف الظهيرة السيدة كارولين مكاسكي، الممثل الخاص للأمين العام لبوروندي
    Y, luego, la invitada llega a lo que ella piensa que es su paraguas. Pero no lo era! Open Subtitles بعد ذلك الضيفة امسكت بما تعتقدة انها مظلتها لكنها لم تكن مظلتها
    No sé por qué busqué ser invitada a esta fiesta de porquería. Open Subtitles لا اعلم لم تلاعبت لأحصل على دعوة لهذه الحفلة الرديئة
    La fiesta que voy a dar esta noche en la 308. Obviamente tú estás invitada. Open Subtitles الحفلة الليلة في 308, من الواضح, أنت مدعوه
    Mi trabajo, como oradora invitada del día, consistía en motivarlos a creer lo emocionante que sería tener una profesión en salud pública. TED وعملي كان كالمتحدث الضيف لذلك اليوم، هو أن ألهمهم ليدركوا كم هو من المشوّق أن تعمل في الصحة العامة
    Fui invitada a quedarme, como pedido de Fanny para ayudarla a tomar una decisión sobre el Sr. Plumptre. Open Subtitles لقد تمت دعوتي للبقاء هنا تلبية لرغبة فاني لمساعدتها في إتخاذ قرارها بشأن السيد بلمتري
    En ese caso, ya no estás invitada. Open Subtitles في هذه الحالة، فأنتِ غير مدعوّة
    Bueno, como nadie adivinó quién es la invitada les voy a tener que decir. Open Subtitles حسنا، و لأن لم يكشف أحدكم سر ضيفتي سأضطر للبوح لكم بذلك
    Lamentablemente la Relatora Especial, que había sido invitada, no pudo asistir a esta reunión debido a las dificultades de transporte. UN وللأسف لم تتمكن المقررة الخاصة التي دُعيت إلى هذه الندوة من حضورها بسبب صعوبات متصلة بالنقل.
    Yo debí haber sido tu invitada la semana pasada, y no ella. Open Subtitles كان يجب علي ان اكون ضيفتك الأسبوع الماضي بدلا منها
    Que quede claro que ya no estás invitada a la boda. Open Subtitles ولكن يرجى أن يكون واضحا، ولم تعد أنت مدعو إلى حفل زفاف لدينا.
    Cuba, como Miembro fundador de las Naciones Unidas, había sido invitada a San Francisco y había presentado la solicitud de autorización de viaje pertinente a la Misión del país anfitrión. UN وقد دعيت كوبا إلى سان فرانسيسكو، بوصفها عضوا مؤسسا لﻷمم المتحدة، وقدمت طلب السفر ذا الصلة إلى بعثة البلد المضيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more