"invitado por" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعوة من
        
    • بدعوة من
        
    • دعته
        
    • دعاه
        
    • مدعو من قبل
        
    • الضيف
        
    • زائر في
        
    • الذين دعتهم
        
    • وجهت إليه الدعوة من
        
    Ciertamente el Brasil ha sido invitado por el Banco Mundial a formar parte de la junta de su Programa de Información para el Desarrollo (INFODEV). UN وأضاف أن بلده تلقﱠى بالفعل دعوة من البنك الدولي للانضمام إلى مجلس برنامج تسخير المعلومات ﻷغراض التنمية الخاص به.
    Imaginen a un negro como yo, un ex convicto, invitado por el Presidente a la Casa Blanca, Open Subtitles تخيل ذلك، زنجي مثلي، يخدع السابقين، الحصول على دعوة من الرئيس إلى البيت الأبيض،
    El Consejo Internacional del EDF asistió al programa invitado por el Presidente de la Fundación pro Naciones Unidas. UN وقد حضر المستشار الدولي لصندوق الدفاع البيئي هذا البرنامج بدعوة من رئيس مؤسسة الأمم المتحدة.
    :: Visita a Londres invitado por su Majestad la Reina de Inglaterra Elizabeth II UN :: زار لندن بدعوة من جلالة ملكة بريطانيا العظمـى إليزابيث الثانية
    Conferenciante invitado por la Asociación Irlandesa de Derecho Internacional, Irlanda, 1995. UN دعته جمعية القانون الدولي اﻷيرلندية ﻹلقاء محاضرات في أيرلندا، ١٩٩٥.
    Fue invitado por la Universidad Ben Gurion y el Centro Jurídico pro Derechos de las Minorías Árabes en Israel (Adalah). UN قد دعته لهذه الزيارة جامعة بن غوريون والمركز القانوني لحقوق الأقليات العرب في إسرائيل.
    En efecto, uno de los miembros del grupo, Olivier Fauchart, había sido invitado por el organizador de la fiesta para que organizara un servicio de seguridad. UN والواقع أن أحد أعضاء الجماعة، وهو أوليفييه فوشار، كان قد دعاه منظم الحفل لحفظ النظام فيه.
    2. Fue invitado por el Ombudsman de Suecia en calidad de especialista. UN 2 - مدعو من قبل أمين المظالم في السويد بصفة دارس
    El Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas visitó Kenya del 4 al 14 de diciembre de 2006, invitado por el Gobierno. UN 52 - قام المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية بزيارة كينيا في الفترة من 4 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 بناء على دعوة من الحكومة.
    11. El Grupo de Trabajo visitó Bélgica del 13 al 17 de junio de 2005, invitado por el Gobierno. UN 11- وقام الفريق العامل بزيارة قطرية إلى بلجيكا في الفترة من 13 إلى 17 حزيران/يونيه 2005 بناء على دعوة من الحكومة.
    El Relator Especial realizó una visita a Egipto entre el 17 y el 21 de abril de 2009, invitado por su Gobierno. UN 16 - وبناء على دعوة من حكومة مصر، قام المقرر الخاص بزيارتها في الفترة من 17 إلى 21 نيسان/أبريل 2009.
    ¿harán que se sienta integrado aunque le hayan invitado por pena? Open Subtitles سيجعلونه يشعر أنه منهم, صحيح؟ مع أنها كانت دعوة من باب الشفقة...
    Los inspectores, que inspeccionaron estos lugares en calidad de personal oficial del OIEA, registraron cada rincón de cada habitación con sus instrumentos de inspección, como un policía que registra el domicilio de un supuesto delincuente, no como un huésped invitado por un anfitrión. UN وقام المفتشون بوصفهم موظفين رسميين تابعين للوكالة الدولية للطاقة الذرية بالنظر في أرجاء الموقعين باحثين في كل شبر وكل ركن من كل غرفة بما لديهم من أجهزة تفتيش، مثلهم مثل الشرطي الذي يبحث في منزل عن مجرم مشتبه فيه، لا مثل الضيف الذي أتى بناء على دعوة من المضيف.
    Igualmente, invitado por el Gobierno, ese mes visitó Sri Lanka el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. UN وسيقوم وكيل الأمين العام المعني بالشؤون الإنسانية أيضاً هذا الشهر بزيارة سري لانكا بدعوة من الحكومة.
    1993 Asistencia al Colston International Sentencing Symposium, Universidad de Bristol, Reino Unido, invitado por la Colston Research Society. UN 1993 حضر " ندوة كولستون الدولية عن إصدار الأحكام " ، جامعة بريستول، المملكة المتحدة، بدعوة من جمعية كولستون للبحوث.
    El Grupo de Trabajo también pasó un día en Bruselas, invitado por el Gobierno belga, en un seminario sobre " El legado de los Tribunales Penales Internacionales " . UN وقضى الفريق العامل يوما في بروكسل بدعوة من الحكومة البلجيكية لحضور حلقة دراسية عن موضوع ' ' إرث المحكمتين الجنائيتين الدوليتين``.
    Febrero de 1994. invitado por el Gobierno de los Países Bajos como uno de los UN شباط/فبراير دعته حكومة هولندا، بصفته واحدا من عشرة خبــراء علــى نطــاق العالـم، للمشاركة في
    invitado por la Sociedad Africana de Derecho Internacional y Comparado a participar en su sexta reunión anual, celebrada en Kampala. UN أيلول/سبتمبر دعته الجمعية اﻷفريقية للقانون الدولي والمقارن للمشاركة في اجتماعها السنوي السادس
    invitado por la UNESCO, a título personal, como UN تشرين الثاني/ دعته اليونسكو، بصفته الشخصية كخبير في القانون الدولي، لحضور اجتماع الخبراء الذي
    Con anterioridad, fue miembro del Equipo consultivo de cuatro expertos invitado por el secretario general de la Conferencia Mundial sobre la Mujer de Beijing para finalizar la redacción de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وكانت قبل ذلك عضواً في الفريق الاستشاري المكون من أربعة خبراء الذي دعاه الأمين العام للأمم المتحدة إلى مؤتمر بيجين العالمي المعني بالمرأة من أجل إعداد مشروع منهاج بيجين وخطة العمل.
    1993 invitado por el Profesor M. Cherif Bassiouni, del Human Rights Law Institute de la De Paul University de Chicago, para pronunciar dos conferencias en las que comparó la jurisprudencia sobre libertad de expresión del Tribunal Europeo de Derechos Humanos con la del Tribunal Constitucional de Malta y el Tribunal Supremo de los Estados Unidos. UN مدعو من قبل البروفسور شريف بسيوني، جامعة دو بول، معهد قانون حقوق الإنسان، شيكاغو، لإلقاء محاضرتين تدوران حول استعراض مقارن لاختصاص المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان باختصاص المحكمة الدستورية لمالطة والمحكمة العليا للولايات المتحدة الأمريكية فيما يخص حرية التعبير.
    18. El orador invitado por el Alto Comisionado, Sr. James Morris, Director Ejecutivo del PAM, reafirmó la importancia de la colaboración entre el ACNUR y el PAM, que se remontaba a casi veinte años. UN 18 - وتحدث المتحدث الضيف للمفوض السامي، المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي، السيد جيمس موريس، فأكد أهمية الشراكة القائمة بين المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي، التي تعود إلى قرابة عقدين.
    Conferencista invitado por diversas universidades, gobiernos, colegios de abogados extranjeros, Colegio Nacional de la Defensa y Escuela de Estado Mayor de Honduras UN محاضر زائر في عدة جامعات، وحكومات، ونقابات محامين في الخارج، وكلية الدفاع الوطنية وكلية أركان الحرب في هندوراس
    Fue uno de los expertos en materia de población invitado por las Naciones Unidas para asistir a una reunión en Nueva York, celebrada en septiembre de 1996, en la que se prepararon los nuevos principios y recomendaciones revisados para la ronda 2000 del Programa de Censos de Población Mundial y Habitación. UN وكان السيد دا سيبري أحد الخبراء في مجال السكان الذين دعتهم الأمم المتحدة إلى اجتماع في نيويورك في أيلول/سبتمبر 1996، لإعداد مبادئ وتوصيات منقحة لجولة سنة 2000 للبرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن.
    Experto invitado por la Organización de las Naciones Unidas a una reunión sobre coerción económica internacional, Ginebra, 1985. UN وجهت إليه الدعوة من الأمم المتحدة كخبير في اجتماع عن القسر الاقتصادي الدولي، جنيف (1985).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more