"invitar a los organismos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدعو الوكالات
        
    • دعوة الوكالات
        
    • دعوةَ الوكالات
        
    • يدعو الوكالات
        
    Asimismo, el Comité podrá invitar a los organismos especializados a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención. UN ويجوز للجنة أيضا أن تدعو الوكالات المتخصصة ﻷن تقدم تقارير بشأن تنفيذ هذه الاتفاقية.
    El Comité podrá invitar a los organismos especializados a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en las áreas que correspondan a la esfera de sus actividades. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أعمالها.
    En primer lugar, las Naciones Unidas deberían preguntar al gobierno cuáles eran sus prioridades y luego invitar a los organismos necesarios a participar en la empresa. UN وإنما ينبغي، أولا، أن تقيم اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع الحكومة ما لديها من أولويات ثم تدعو الوكالات اللازمة للمشاركة.
    En el párrafo 41 del reglamento se reconoce que la Conferencia podrá decidir invitar a los organismos especializados, al OIEA y a otros órganos del sistema de las Naciones Unidas a que le proporcionen información. UN فالفقرة 41 من النظام الداخلي للمؤتمر تُقر بأنه يجوز للمؤتمر أن يقرر دعوة الوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وغير ذلك من أجهزة منظومة الأمم المتحدة، من أجل تقديم المعلومات.
    Se debe invitar a los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas a que envíen misiones visitadoras a los Territorios para acelerar el progreso en esas zonas y realizar funciones de supervisión. UN وأضاف أنه ينبغي دعوة الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات إلى إيفاد بعثات لزيارة اﻷقاليم للتعجيل بإحراز التقدم في هذه المجالات، وللقيام بمهام المراقبة.
    En primer lugar, las Naciones Unidas deberían preguntar al gobierno cuáles eran sus prioridades y luego invitar a los organismos necesarios a participar en la empresa. UN وإنما ينبغي، أولا، أن تقيم اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع الحكومة ما لديها من أولويات ثم تدعو الوكالات اللازمة للمشاركة.
    En primer lugar, las Naciones Unidas deberían preguntar al gobierno cuáles eran sus prioridades y luego invitar a los organismos necesarios a participar en la empresa. UN وإنما ينبغي، أولا، أن تقيم الأمم المتحدة بالاشتراك مع الحكومة ما لديها من أولويات ثم تدعو الوكالات اللازمة للمشاركة.
    El Comité puede también invitar a los organismos especializados a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en esas esferas. UN وبإمكان اللجنة كذلك أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في تلك المجالات.
    El Comité‚ podrá invitar a los organismos especializados a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en las áreas que correspondan a la esfera de sus actividades. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها.
    El Comité podrá invitar a los organismos especializados a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en las áreas que correspondan a la esfera de sus actividades. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أعمالها.
    La Comisión podrá invitar a los organismos especializados y demás órganos de las Naciones Unidas a presentar informes sobre la aplicación de la Convención en aquellos sectores que entren en la esfera de sus actividades; UN ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها؛
    La Comisión podrá invitar a los organismos especializados y demás órganos de las Naciones Unidas a presentar informes sobre la aplicación de la Convención en los sectores que entren en la esfera de sus actividades; UN ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها؛
    La Comisión podrá invitar a los organismos especializados y demás órganos de las Naciones Unidas a presentar informes sobre la aplicación de la Convención en los sectores comprendidos en el ámbito de sus actividades; UN ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة الى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها؛
    La Comisión podrá invitar a los organismos especializados y a otros órganos de las Naciones Unidas a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en esferas relacionadas con sus actividades; UN ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها ؛
    La Comisión podrá invitar a los organismos especializados y a otros órganos de las Naciones Unidas a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en esferas relacionadas con sus actividades; UN ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها ؛
    La Comisión podrá invitar a los organismos especializados y a otros órganos de las Naciones Unidas a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en esferas relacionadas con sus actividades; UN ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها ؛
    La Comisión podrá invitar a los organismos especializados y a otros órganos de las Naciones Unidas a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en esferas relacionadas con sus actividades; UN ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها ؛
    Se acordó que se debería invitar a los organismos responsables de la compilación de los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio a que formularan observaciones sobre el proyecto actual del cuestionario en relación con las prácticas metodológicas que están aplicando los organismos. UN واتفقت أنه ينبغي دعوة الوكالات المسؤولة عن تصنيفات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية إلى التعليق على مشروع الاستبيان الحالي فيما يتعلق بالممارسات المنهجية التي تنفذها الوكالات.
    La CP tal vez desee también invitar a los organismos de realización del FMAM, en estrecha consulta con la secretaría de la CLD, de acuerdo con el artículo 23 de la Convención, a prestar plena asistencia a las Partes que son países en desarrollo en la realización de estas actividades. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في دعوة الوكالات المنفذة للمرفق، بالتشاور الوثيق مع أمانة الاتفاقية، وفقاً للمادة 23 من الاتفاقية، إلى مساعدة البلدان النامية الأطراف في الاضطلاع بهذه الأنشطة بصفة شاملة.
    El Grupo destacó la importancia de que se tuviera cuidado en invitar a los organismos y organizaciones que estuvieran en condiciones de ofrecer apoyo a los PMA para el proceso de los PNAD. UN وأكد فريق الخبراء أهمية التركيز على دعوة الوكالات والمنظمات التي يمكنها تقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً في عملية خطط التكيف الوطنية لحضور الحدث.
    Asimismo, el Comité decidió, sobre la base del acuerdo alcanzado durante el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2005 encargada del examen del TNP, que se aplicaría mutatis mutandis, invitar a los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales internacionales y regionales a hacer exposiciones orales ante el Comité, según lo que éste decidiera en cada caso. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة، بناء على الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005، الذي سيطبق مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، دعوةَ الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي إلى تقديم عروض شفوية أمام اللجنة بقرار من اللجنة، على أساس كل حالة على حدة.
    14. El Consejo podría, además, invitar a los organismos especializados interesados a que lo asesoren respecto de la mejor manera de señalar a la atención de sus órganos rectores las decisiones del Consejo y las medidas de seguimiento propuestas, sobre todo en lo concerniente al seguimiento de las conferencias. UN ٤١ - ويمكن كذلك للمجلس أن يدعو الوكالات المتخصصة المعنية إلى أن تقدم له المشورة بشأن كيفية تحسين الطريقة التي تعرض بها على مجالسها اﻹدارية النتائج التي يتوصل إليها المجلس إلى جانب اﻹجراءات المقترحة للمتابعة، ولا سيما متابعة المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more