"invitar al secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعوة الأمين العام
        
    • تدعو الأمين العام
        
    • يدعو الأمين العام
        
    • توجيه دعوة إلى الأمين العام
        
    • أدعو الأمين العام
        
    • دعوة وكيل الأمين العام
        
    • دعوة اﻷمين العام لﻷمم
        
    • ندعو الأمين العام
        
    invitar al Secretario General de las Naciones Unidas a que incluya las cuestiones relativas a la globalización en los debates en curso sobre gobernanza ambiental a nivel internacional; UN دعوة الأمين العام للأمم المتحدة إلى إدراج قضايا العولمة في المناقشات الراهنة المتعلقة بالإدارة البيئية الدولية؛
    invitar al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en consulta con los Estados Miembros, designe a un funcionario para que ocupe el cargo de Secretario General de la Conferencia. UN دعوة الأمين العام للأمم المتحدة إلى أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بترشيح مسؤول ليعمل أمينا عاما للمؤتمر
    :: invitar al Secretario General de las Naciones Unidas a que asista a la Cumbre del G-20 UN :: دعوة الأمين العام للأمم المتحدة إلى حضور مؤتمر قمة مجموعة العشرين
    El Comité Preparatorio decide invitar al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en consulta con los Estados Miembros, designe a un funcionario para que ocupe el cargo de Secretario General de la Conferencia. UN تقرر اللجنة التحضيرية أن تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بترشيح مسؤول يعمل أمينا عاما للمؤتمر.
    El Comité Preparatorio decide invitar al Secretario General de las Naciones Unidas, en consulta con los Estados Miembros, a que designe un funcionario para que ocupe el cargo de Secretario General de la Conferencia. UN تقرر اللجنة التحضيرية أن تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بترشيح مسؤول ليعمل أميناً عاماً للمؤتمر.
    El Consejo tal vez desee invitar al Secretario General a que formule recomendaciones para reforzar la oficina del facilitador y ampliar la función del Representante del Secretario General. UN 135- وقد يرغب مجلس الأمن في دعوة الأمين العام إلى التقدّم بتوصيات لتعزيز مكتب الميسّر وتوسيع نطاق الدور الذي يقوم به ممثل الأمين العام.
    :: invitar al Secretario General a que acometa una labor destinada a potenciar la gestión y coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas con la mira puesta en una mayor eficacia de su contribución al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio UN :: دعوة الأمين العام إلى الشروع في الأعمال الرامية إلى مواصلة تعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة لكي تسهم إسهاما فعالا في تحقيق الغايات الإنمائية للألفية
    44. El Presidente dice que, en su primer período de sesiones, la Comisión Preparatoria decidió invitar al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en consulta con los miembros de la Comisión, propusiera un funcionario para que actuara como Secretario General provisional de la Conferencia de examen del año 2000. UN 44 - الرئيس: قال إن اللجنة التحضيرية قررت في دورتها الأولى دعوة الأمين العام للأمم المتحدة إلى أن يُرشّح، بالتشاور مع أعضاء اللجنة، موظفاً يقوم مؤقتاً بمهام الأمين العام لمؤتمر الاستعراض في عام 2000.
    Según la nueva formulación se podría invitar al Secretario General a que prepare un presupuesto que tenga en cuenta los mandatos existentes y los nuevos, las prioridades de la Organización, la necesidad de contención fiscal y las decisiones de la Asamblea General sobre las propuestas de reforma del Secretario General. UN وبمقتضى الصيغة الجديدة سيتسنى دعوة الأمين العام لإعداد ميزانية يراعى فيها الولايات القائمة والجديدة، وأولويات المنظمة، والحاجة إلى الانضباط المالي، ومقررات الجمعية العامة بشأن مقترحات الإصلاح المقدمة من الأمين العام.
    La Comisión tal vez desee subrayar la importancia de las disposiciones pertinentes de la Plataforma de Acción de Beijing y de las resoluciones de la Comisión e invitar al Secretario General a señalar a la atención de los Estados Partes las tendencias de género en la composición de los órganos creados en virtud de los tratados, a la hora de invitarlos a presentar candidaturas para la elección de nuevos miembros. UN وقد ترغب اللجنة في تكرار التأكيد على أهمية الأحكام ذات الصلة في منهاج عمل بيجين وفي قرارات اللجنة، وفي دعوة الأمين العام إلى استرعاء اهتمام الدول الأطراف إلى الأبعاد الجنسانية في عضوية الهيئات التعاهدية عند التماس ترشيحاتها لانتخاب الأعضاء.
    3. invitar al Secretario General de la UNCTAD a que, en una etapa apropiada del proceso de planificación y examen, celebre reuniones con los Estados miembros acerca de la política de publicaciones de la Conferencia, como sigue: UN 3- ينبغي دعوة الأمين العام للأونكتاد إلى عقد اجتماعات مع الدول الأعضاء بشأن سياسة الأونكتاد في مجال المنشورات وذلك في مرحلة مناسبة من مراحل عملية التخطيط والاستعراض، على النحو التالي:
    3. invitar al Secretario General de la UNCTAD a que, en una etapa apropiada del proceso de planificación y examen, celebre reuniones con los Estados miembros acerca de la política de publicaciones de la Conferencia, como sigue: UN 3- ينبغي دعوة الأمين العام للأونكتاد إلى عقد اجتماعات مع الدول الأعضاء بشأن سياسة الأونكتاد في مجال المنشورات وذلك في مرحلة مناسبة من مراحل عملية التخطيط والاستعراض، على النحو التالي:
    La Comisión decidió invitar al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en consulta con los miembros de la Comisión Preparatoria, propusiera a un funcionario para que se desempeñase como Secretario General provisional de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, propuesta que posteriormente sería confirmada por la propia Conferencia. UN قررت اللجنة أن تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى القيام، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، بترشيح مسؤول ليتولى مهام الأمين العام المؤقت لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005. وهو ترشيح يقره المؤتمر نفسه فيما بعد.
    El Comité decide invitar al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en consulta con los miembros del Comité Preparatorio, nombre a un funcionario para que desempeñe las funciones de Secretario General de la Conferencia de Examen del Año 2010, nombramiento que habría de confirmar más tarde la propia Conferencia. UN تقرر اللجنة أن تدعو الأمين العام للأمم المتحـدة إلى القيـام، بالتشاور مـع أعضائها، بترشيح مسؤول يتولى منصـب الأمين العام المؤقت لمؤتمر استعراض المعاهـدة عام 2010، على أن يؤكد المؤتمر نفسه هذا الترشيح لاحقاً.
    En su primer período de sesiones, el Comité decidió invitar al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en consulta con los miembros del Comité Preparatorio, propusiera a un funcionario para el cargo de Secretario General provisional de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, candidatura que sería confirmada posteriormente por la propia Conferencia. UN 33 - في دورتها الأولى، قررت اللجنة أن تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى القيام، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، بتسمية مسؤول للعمل كأمين عام مؤقت لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، وأن يؤمن المؤتمر نفسه على هذا الترشيح.
    El Presidente dice que, en su primer período de sesiones, la Comisión Preparatoria decidió invitar al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en consulta con los miembros de la Comisión, propusiera un funcionario para que actuara como Secretario General provisional de la Conferencia de examen del año 2005. UN 51 - الرئيس: قال إن اللجنة التحضيرية قررت، في دورتها الأولى، أن تدعو الأمين العام للأمم المتحدة، ليرشح، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، أحد المسؤولين ليتولى منصب الأمين العام لمؤتمر الاستعراض لعام 2005 بشكل مؤقت.
    En su primer período de sesiones, el Comité decidió invitar al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en consulta con los miembros del Comité Preparatorio, propusiera a un funcionario para el cargo de Secretario General provisional de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, candidatura que sería confirmada posteriormente por la propia Conferencia. UN 33 - في دورتها الأولى، قررت اللجنة أن تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى القيام، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، بتسمية مسؤول للعمل كأمين عام مؤقت لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، وأن يؤمن المؤتمر نفسه على هذا الترشيح.
    124. Para promover la coherencia normativa necesaria dentro del sistema de las Naciones Unidas, la Conferencia de las Partes debe invitar al Secretario General a que recomiende a los jefes de los organismos pertinentes que hagan un esfuerzo decisivo por orientar mejor las actividades de sus respectivas organizaciones en apoyo de la Convención, en beneficio de los grupos de bajos ingresos en las tierras secas. UN 124- ولتشجيع تماسك السياسات اللازمة في منظومة الأمم المتحدة، على مؤتمر الأطراف أن يدعو الأمين العام إلى توصية مديري الوكالات ذات الصلة ببذل جهد حاسم من أجل تحسين توجيه تداخلات منظمات كل منهم صوب دعم الاتفاقية ومن أجل مصلحة المجموعات المنخفضة الدخل في الأراضي الجافة في نهاية المطاف.
    Habría que invitar al Secretario General a que incluya en su informe anual sobre los océanos y el derecho del mar un resumen de los resultados de esos exámenes. UN 18 - توجيه دعوة إلى الأمين العام لكي يدرج في تقريره السنوي عن المحيطات وقانون البحار موجزا عن نتائج هذه الاستعراضات.
    Quisiera ahora invitar al Secretario General de la Conferencia y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Vladimir Petrovsky, a que nos informe sobre algunos aspectos de organización del actual período de sesiones. UN وأود الآن أن أدعو الأمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة السيد فيلاديمير بتروفسكي، كي يحيطنا علماً ببعض الجوانب التنظيمية لهذه الدورة.
    Tal vez la Asamblea General desee invitar al Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales a dirigir estos esfuerzos y ejercer como coordinador del Segundo Decenio. UN وقد تود الجمعية العامة دعوة وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى قيادة هذه الجهود وليكون منسقا للعقد الثاني.
    invitar al Secretario General a que considere la posibilidad de fortalecer la Dependencia de Políticas y Programas para la Juventud de la Secretaría de las Naciones Unidas y a que pida a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones que establezca un comité ad hoc sobre medios y arbitrios para conseguir ese objetivo; UN ٨٤ - دعوة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى النظر في تعزيز " وحدة الشباب " في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وتقديم مقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين بشأن سبل ووسائل تحقيق ذلك؛
    Deseamos invitar al Secretario General a que en su próxima Memoria sobre la labor de la Organización preste atención a un aspecto muy pertinente de la cuestión de los derechos humanos que, lamentablemente, no se refleja en esta Memoria, a saber, la trata de personas. UN ونود أن ندعو الأمين العام إلى أن يولي اهتماما في تقريره المقبل عن أعمال المنظمة لجانب وثيق الصلة للغاية بمسألة حقوق الإنسان لم يبرز في هذا التقرير، للأسف، ألا وهو الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more