"invocación de la responsabilidad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاحتجاج بمسؤولية
        
    • بالاحتجاج بمسؤولية
        
    Más adelante, una vez que el sistema hubiera demostrado su eficacia, sería posible codificar otras formas de invocación de la responsabilidad de un Estado. UN وفي مرحلة لاحقة، وما أن تثبت فعالية النظام، فإنه قد يصبح من الممكن تدوين بقية أشكال الاحتجاج بمسؤولية الدول.
    Capítulo I. invocación de la responsabilidad de un Estado UN الفصل الأول - الاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى
    Capítulo I. invocación de la responsabilidad de un Estado UN الفصل الأول - الاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى
    Capítulo I. invocación de la responsabilidad de un Estado UN الفصل الأول - الاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى
    Capítulo I. invocación de la responsabilidad de un Estado UN الفصل الأول - الاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى
    Capítulo I. invocación de la responsabilidad de un Estado UN الفصل الأول - الاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى
    Capítulo I. invocación de la responsabilidad de un Estado UN الفصل الأول - الاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى
    Capítulo I. invocación de la responsabilidad de UNA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL 317 UN الفصل الأول - الاحتجاج بمسؤولية المنظمة الدولية 243
    Después de la introducción se incluyen dos capítulos, titulados respectivamente " invocación de la responsabilidad de una organización internacional " y " Contramedidas " . UN وبعد المقدمة، يتضمن فصلين، عُنوِنا تباعا على النحو التالي: ' ' الاحتجاج بمسؤولية منظمة دولية`` و ' ' التدابير المضادة``.
    ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL 144 Capítulo I. invocación de la responsabilidad de UNA UN الفصل الأول - الاحتجاج بمسؤولية المنظمة الدولية 110
    INTERNACIONAL invocación de la responsabilidad de UNA UN الاحتجاج بمسؤولية المنظمة الدولية
    Las normas establecidas en el proyecto de artículo 42 pueden aplicarse mutatis mutandis; sin embargo, dado que cada organización internacional tiene su propia competencia especial ratione materiae y ratione personae, la invocación de la responsabilidad de los propios Estados miembros parece ser una opción más sencilla. UN ويمكن تطبيق الأحكام الواردة في مشروع المادة 42 مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، لكن نظرا لأن كل منظمة دولية لديها اختصاصات موضوعية وشخصية، فإن الاحتجاج بمسؤولية الدول الأعضاء نفسها يبـدو خيارا أسهل.
    Varias delegaciones expresaron su conformidad con los proyectos de artículo relativos a la invocación de la responsabilidad de una organización internacional. UN 50 - أعربت عدة وفود عن تأييدها لمشاريع المواد التي تتناول مسألة الاحتجاج بمسؤولية منظمة دولية.
    invocación de la responsabilidad de una organización internacional - Consideraciones generales UN باء - الاحتجاج بمسؤولية منظمة دولية - اعتبارات عامة
    Cuarta parte, capítulo I - invocación de la responsabilidad de una UN الباب الرابع، الفصل الأول - الاحتجاج بمسؤولية المنظمة الدولية
    Más en general, se puso de relieve que se debería considerar la posibilidad de seguir perfeccionando la cuestión de la invocación de la responsabilidad de una organización internacional y la capacitación de los miembros de la organización al respecto. UN وعلى نطاق أوسع، جرى التشديد على وجوب النظر في مواصلة العمل على موضوع الاحتجاج بمسؤولية المنظمة الدولية وعلى حق أعضاء المنظمة في هذا الصدد.
    Capítulo I. invocación de la responsabilidad de una organización internacional 145 UN الفصل الأول - الاحتجاج بمسؤولية المنظمة الدولية 176
    invocación de la responsabilidad de una organización internacional UN الاحتجاج بمسؤولية المنظمة الدولية
    invocación de la responsabilidad de una organización internacional UN الاحتجاج بمسؤولية المنظمة الدولية
    invocación de la responsabilidad de una organización internacional UN الاحتجاج بمسؤولية المنظمة الدولية
    La tercera está constituida por el capítulo I de la Tercera parte, sobre la invocación de la responsabilidad de un Estado, y el capítulo II de esa parte, relativo a las contramedidas. UN والثالث هو الفصل الأول من الباب الثالث المتعلق بالاحتجاج بمسؤولية الدولة، والفصل الثاني المتعلق بالتدابير المضادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more