"involucrarte" - Translation from Spanish to Arabic

    • التورط
        
    • تتورط
        
    • تتورطي
        
    • تتدخل
        
    • توريطك
        
    • إقحامك
        
    • أورطك
        
    • مشاركتك
        
    • تتورّط
        
    • تتدخلي
        
    • تتورطين
        
    • تتورّطي
        
    • تنخرط
        
    • لتوريطك
        
    • إقحامكِ
        
    Me temo que tú lo olvidaste cuando decidiste involucrarte con su esposa. Open Subtitles أخشى أن تكون أنت مَن نسى, عندما قررت التورط مع زوجته
    Sin embargo, no deberías involucrarte con alguien con quién trabajas. Open Subtitles وبرغم هذا, لا يجب عليكِ التورط مع شخص تعملين معه
    Sé que quieres a su hija, por eso no quería involucrarte en esto. Open Subtitles وأعــلمأنكتحبإبنته، لهــذا السبب لم أرد منك أن تتورط فى هذا الأمــر
    Y ahora buscas excusas para no involucrarte. Open Subtitles و الآن أنت تحاولين فقط البحث عن أعذار حتى لا تتورطي
    No quería involucrarte ya que él es tu asistente pero las cosas entre nosotros no han funcionado últimamente. Open Subtitles انا لا اريدك ان تتدخل فى هذا الامر ولكن الامور ليست على ما يرام بينى وبينه
    También tengo miedo por ti. No tenía derecho a involucrarte en esto. Open Subtitles انا خائفة جداْْ لأجلك أيضاْ ليس لى الحق فى توريطك فى هذا
    Lo lamento tanto. Nunca quise involucrarte en esto, en nada de esto. Open Subtitles إنّي في غاية الأسف، لم أرِد إقحامك قطّ في أيّ من هذا
    No tenemos que tener sexo, no tienes porque involucrarte. Open Subtitles أعنى , لا يجب علينا إقامة علاقة لست مرغماً على التورط بأى شيئ
    Pero te daré esta oportunidad para librarte de su aprieto antes de que te involucres en algo que sinceramente, no querrás involucrarte. Open Subtitles لكنني سأمنحك هذه الفرصة لتخليص نفسك من مأزقه قبل أن تتورط بشيء بصراحة تامة لا تريد التورط فيه
    involucrarte con una mujer casada que proporciona ciertos servicios a gente tan importante como tú que quieren mantenerlo en privado. Open Subtitles التورط مع امرأة متزوجة التي تقدم خدمات معينه رجل ذو شأن مثلك
    Por eso, no quería involucrarte. Lo arreglaremos. - ¿Qué quiere Kitty? Open Subtitles لهذا لم أردك أن تتورط ولكن يمكننا إصلاح ذلك
    Me alegra que lo hallaran inocente pero debiste contarnos antes de involucrarte. Open Subtitles يسرني أن براءة ليكس ظهرت لكن ليتك تكلمت معنا قبل أن تتورط
    Los policías encontraron un cuerpo en el coche-- una víctima de asesinato. ¿Ahora quieres involucrarte en eso? Open Subtitles وجدت الشرطة جثة بالسيارة، ضحية جريمة قتل هل تود أن تتورط بهذه المسألة؟
    Todo este asunto es un desastre. Nunca pretendí involucrarte. Open Subtitles هذا الامر كله فوضى لم أرد لك ان تتورطي فيه
    Confianza, como cuando esta conversación termine, me voy a ir, y voy a confiar que no vas a involucrarte en una pelea callejera con mi esposa. Open Subtitles الثقة،مثل عندما تنتهي هذه المُحادثة، سوف أغادر من هنا،وسوف أقوم بالثقة بأنكِ لن تتورطي في مُشاجرة مع زوجتي.
    No puedes involucrarte en esto sin que explote y te lastime. Open Subtitles لا يمكنك أن تتدخل في هذا بدون أن ينقلب عليك الأمر وتتعرض للأذى
    No puedes simplemente mirar, tienes que involucrarte de alguna forma. Open Subtitles لا يمكنك فقط مشاهدة بعد الآن، أنت يجب أن تتدخل بأي شكل من الأشكال يمكنك.
    Esta mañana no entré pues no quería involucrarte en algo en lo que quizá no quieras involucrarte. Open Subtitles لم أدخل صبيحة اليوم لأنّي أبيت توريطك في أمر ربّما لا تودّين أن تُورَّطي فيه.
    No quería involucrarte, Sally. Open Subtitles لأنى لم ارغب فى توريطك يا سالى
    Mis disculpas por involucrarte en esto. Mi pelea es con tu padre. Open Subtitles أعتذر عن إقحامك في هذا، فإن صراعي مع والدك.
    Nunca debí involucrarte en esto. Cometí un error. Open Subtitles ما كان يجب أن أورطك بهذا لقد ارتكبتُ خطأ
    Parece una manifestación de tu ansiedad sobre involucrarte en estos casos, porque sabes que te saca de tu rutina y desencadena episodios. Open Subtitles إنها أصوات تشبه مظاهر قلقك بخصوص مشاركتك في هذه القضايا، لأنك تعلم أنها تجعلك خارجا عن روتينك وتثير أعراضك.
    Lo siento, no quise involucrarte en todo esto. Open Subtitles إنّي آسفة. لم أكن أقصد أن تتورّط في كلّ هذا.
    No creo que debas involucrarte. Open Subtitles لا اعتقد انه يجب عليك ان تتدخلي.
    Sabes que mi deseo es nunca involucrarte mantenerte separada. Open Subtitles أنتِ تعلمين أنّ أمنيتي ألا تتورطين في هذه الأمور أن أبقيكِ بعيدةً عن ذلك
    Una en la que espero que tú no vayas a involucrarte. No. Open Subtitles -أجل، دربًا آمل ألّا تتورّطي فيه .
    Recordé nuestra pequeña charla sobre tu deseo de involucrarte más en el esfuerzo de guerra. Open Subtitles أتذكر دردشتنا الصغيرة عن أنك تريد أن تنخرط بجهود الحرب
    He planeado durante mucho tiempo involucrarte... en la suerte de nuestra pequeña chiquita. Open Subtitles أنا أخطط منذ زمن طويل... لتوريطك في مصير الآنسة الصغيرة مافيت...
    - No quiero involucrarte en ello. Open Subtitles -لا أريد إقحامكِ في ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more