"ionosfera" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأيوني
        
    • المتأين
        
    • المتأيّن
        
    • الأيونوسفير
        
    • الإيوني
        
    • الايونوسفير
        
    • المتأيِّن
        
    • المتأيﱢن
        
    • الإيونوسفير
        
    • واﻷيونوسفير
        
    Los programas de cohetes sonda también han contribuido a los experimentos relacionados con la ionosfera y la capa de ozono. UN وأسهمت برامج السبر الصاروخية أيضا في تجارب متعلقة بالغلاف الأيوني وطبقة الأوزون.
    Los programas de cohetes sonda también han contribuido a los experimentos relacionados con la ionosfera y la capa de ozono. UN وأسهمت برامج السبر الصاروخية أيضا في تجارب متعلقة بالغلاف الأيوني وطبقة الأوزون.
    El conocimiento de estos procesos, que pueden cambiar el estado de la magnetosfera y la ionosfera, es crucial para la vida y la salud humanas. UN وتتسم معرفة هذه العمليات القادرة على تغيير حالة الغلاف المغنطيسي والغلاف الأيوني بأهمية حاسمة لحفظ حياة البشر وصحتهم.
    Investigaciones sobre la ionosfera y la atmósfera superior UN بحوث الغلاف الجوي المتأين والغلاف الجوي العلوي
    También se estudiará la ionosfera en sus aspectos dinámicos, de composición, de densidad y de temperatura de los iones, así como la estructura, la dinámica y el origen del plasma. UN وستجرى أيضا دراسة الجوانب الدينامية للغلاف المتأين وتكوين اﻷيونات وكثافتها وحرارتها، وبنية ودينامية البلازما وأصولها.
    Estos monitores detectaban las erupciones solares y otras perturbaciones de la ionosfera. UN ويكشف المَرْقب الاندلاعات الشمسية وغير ذلك من اضطرابات الغلاف المتأيّن.
    La vigilancia mundial de las perturbaciones de la ionosfera comenzó con el objetivo de mitigar los cambios catastróficos. UN وقد بدأ الرصد العالمي للاضطرابات في الغلاف الأيوني بهدف تخفيف حدة التغيرات الكارثية.
    El Centro observa los cambios diarios de la ionosfera por medio de estaciones de observación ubicadas cerca del Iraq y en otros lugares. UN الغلاف الأيوني يُراقب المركز التغيرات اليومية لطبقة الغلاف الأيوني من محطات رصد قريبة من العراق ومحطات أخرى.
    También observa los cambios de la ionosfera valiéndose de las señales recibidas de estaciones de GPS. UN كما يراقب تغيرات الغلاف الأيوني بالاعتماد على الإشارات المستلمة من محطات النظام العالمي لتحديد المواقع.
    La Sociedad Planetaria apoya también los esfuerzos desplegados para alertar a la Tierra de eventos solares que puedan influir en la ionosfera. UN كما تساند الجمعية المجهودات المبذولة لإنذار الأرض بالظواهر الشمسية التي يمكن أن تحدث آثارا على الغلاف الأيوني.
    Yo estoy en la ionosfera. Open Subtitles إن كان هو الجزء الأعلى من الذكاء فأنا في الجزء الأعلى منه الأيوني
    El HEPD debe caracterizar al medio de partículas de alta energía a baja altura, mientras que el IMS mide las densidades y temperaturas de los electrones en la ionosfera. UN والغرض من كاشفة الجسيمات العالية الطاقة هو تعيين خصائص بيئة الجسيمات العالية الطاقة عند الارتفاعات المنخفضة، بينما يقيس مشعار الغلاف الأيوني كثافات ودرجــات حــرارة الالكترونــات فــي الغلاف الأيوني.
    La misión del HEPD es caracterizar el entorno de partículas de alta energía a baja altura. El IMS mide las densidades y temperaturas de los electrones en la ionosfera. UN والغرض من كاشفة الجسيمات العالية الطاقة هو تعيين خصائص بيئة الجسيمات العالية الطاقة عند الارتفاعات المنخفضة، بينما يقيس مشعار الغلاف الأيوني كثافات ودرجات حرارة الالكترونات في الغلاف الأيوني.
    Estos monitores detectan las erupciones solares y otras perturbaciones de la ionosfera. UN ويكشف المرقاب اندلاع اللهب الشمسي وغير ذلك من اضطرابات في الغلاف المتأين.
    Los electrones libres presentes en la ionosfera tienen gran influencia en la propagación de las señales radioeléctricas. UN والإلكترونات الحرّة في الغلاف المتأين لها تأثير قوي على انتشار الإشارات الراديوية.
    Observando la intensidad de la señal proveniente de transmisores MBF distantes y fijándose en las alteraciones anormales al ser rechazadas las ondas por la ionosfera, es posible vigilar y rastrear tales perturbaciones. UN ومن خلال رصد قوة الإشارة من مرسلات بعيدة منخفضة التردد جداً وملاحظة أي تغييرات غير عادية عندما ترتد الموجات من الغلاف المتأين يمكن رصد تلك الاضطرابات وتتبعها.
    Cada celda está conectada a la ionosfera mediante el tubo magnético correspondiente. UN وتوصل كل خلية بالغلاف المتأين عن طريق الأنبوب المغنطيسي ذي الصلة.
    Monitores de perturbaciones bruscas de la ionosfera para estudiantes UN مَراقب الطلبة لاضطرابات الغلاف المتأيّن المفاجئة
    Red de monitores de perturbaciones bruscas de la ionosfera para estudiantes UN شبكة مَراقب الطلبة لاضطرابات الغلاف المتأيّن المفاجئة
    Programas amplios sobre las perturbaciones bruscas de la ionosfera en Alemania e Italia UN البرامج الموسّعة لاضطرابات الغلاف المتأيّن المفاجئة في ألمانيا وإيطاليا
    En Tromsø y en Svalbard, los radares de la sonda espacial europea de dispersión incoherente (EISCAT) investigan la naturaleza de la ionosfera. UN وتُستخدم رادارات المرفق الأوروبي لدراسة التشتت اللامترابط، الكائنة في ترومسو وسفالبارد، لسبر طبيعة طبقة الأيونوسفير.
    Este laboratorio ha efectuado una de las series más prolongadas de mediciones del ozono, y posee algunos de los datos más extensos de radiosondeo de la ionosfera. UN والمختبر هو صاحب احدى أطول سلاسل قياسات الأوزون وبيانات السبر الراديوي للغلاف الإيوني.
    Recibi un mensaje desde el espacio pero tuve un problema en la ionosfera... Open Subtitles إستلمت رسالة من الفضاء لكنها مشوشة بسبب الايونوسفير
    El Centro Solar de la Universidad de Stanford había concebido instrumentos económicos de vigilancia del clima espacial que los investigadores de todo el mundo podían utilizar para observar los cambios producidos en la ionosfera terrestre. UN وقد استحدث المركز الشمسي التابع لجامعة ستانفورد رواصد غير باهظة التكلفة لرصد الطقس الفضائي بإمكان المتخصصين في جميع أنحاء العالم أن يستخدموها لتعقب التغييرات الطارئة في الغلاف الأرضي المتأيِّن.
    Las actividades de Polonia en el campo de la física del espacio son notables en varios sectores, comenzando con la ionosfera terrestre y terminando con la gamma-astronomía. UN كانت أنشطة بولندا في ميدان الفيزياء الفضائية جديرة بالملاحظة من عدة وجوه ، بداية بالغلاف المتأيﱢن لﻷرض وانتهاء بالدراسات الفلكية بأشعة غاما .
    Q. Nueva tecnología de vigilancia de la ionosfera basada en observaciones de satélites del sistema mundial de determinación de la posición UN عين- تكنولوجيا مراقبة الإيونوسفير الجديدة القائمة على رصدات السواتل العالمية لتحديد المواقع فاء-
    8. En lo que respecta a la investigación teórica, en física de la magnetosfera se llevó a cabo un estudio sobre corrientes alineadas por campos en el espacio extraterrestre, en relación con la magnetosfera y la ionosfera. UN ٨ - وفيما يتعلق باﻷبحاث النظرية في فيزياء المغنتوسفير ، أجريت دراسة بشأن التيارات المصاحبة للمجالات في الفضاء خارج الكرة اﻷرضية والمتعلقة بالمغنتوسفير واﻷيونوسفير .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more