"ipsas para" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول
        
    • اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على
        
    • المحاسبية الدولية للقطاع العام في
        
    • المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل
        
    • المحاسبية الدولية في
        
    • المحاسبية الدولية حتى
        
    • المحاسبية الدولية للقطاع العام بشأن
        
    • المحاسبية الدولية للقطاع العام لعام
        
    • المعايير المحاسبية الدولية على
        
    • المحاسبية الدولية للقطاع العام لسنة
        
    • المحاسبية الدولية للقطاع العام للفترة
        
    • بالمشروع على
        
    • المحاسبية الدولية القائمة على
        
    • المحاسبية الدولية بحلول عام
        
    • المحاسبية الدولية لعام
        
    La mayoría de actividades del UNFPA están en buen camino por lo que se refiere a la aplicación de las IPSAS para 2012. UN ومعظم أنشطة الصندوق مهيأة بشكل جيد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2012.
    Aunque se prevé la adopción de las IPSAS para 2010 a más tardar, algunas organizaciones ya las aplicarán en 2008. UN وبالرغم من أنه من المزمع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010 على الأكثر، فإن بعض المنظمات الرائدة ستشرع في تنفيذه اعتباراً من عام 2008.
    Equipo del Proyecto IPSAS para todo el sistema de las Naciones Unidas UN فريق مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق المنظومة
    Analizar las repercusiones que conlleva la aplicación de las normas IPSAS para sus procedimientos administrativos y financieros. UN تحليل الأثر الذي يحدثه تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في إجراءاته الإدارية والمالية.
    Desde entonces se han elaborado las Normas contables internacionales del sector público (IPSAS) para las organizaciones sin fines de lucro de dicho sector. UN وشهدت الفترة اللاحقة وضع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل منظمات القطاع العام التي لا تسعى إلى الربح.
    Se centra principalmente en las entidades que tenían como objetivo adoptar las IPSAS para 2012 que están en su primer año de aplicación y que tienen por objetivo elaborar sus primeros estados financieros con arreglo a las IPSAS en 2013. UN وهو يركز أساساً على الكيانات التي تستهدف اعتماد المعايير المحاسبية الدولية في 2012 ودخلت السنة الأولى للتطبيق وتهدف إلى إنتاج أول بياناتها المالية المراعية للمعايير المحاسبية الدولية في 2013.
    El Comité comparte la observación de la Junta de Auditores de que si se retrasa la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales, es poco probable que se logre el objetivo de adoptar las IPSAS para el año 2010. UN وتتفق اللجنة مع ملاحظة المجلس بأن التأخير في تطبيق مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة يجعل من الصعب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول الموعد المستهدف، وهو عام 2010.
    Se espera que 10 organizaciones, como mínimo, adopten las IPSAS para 2010, y que la mayoría de las organizaciones restantes las adopten antes de 2012. H. Gestión financiera UN ومن المتوقع أن يُقدم عدد كبير قدره 10 منظمات على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010، فيما سينفذ جل المنظمات المتبقية تلك المعايير بحلول عام 2012.
    El UNICEF tendrá que comprender, asumir y absorber los cambios necesarios y dar orientación al personal a su debido tiempo para que puedan adoptarse las IPSAS para el año 2012. UN وعلى اليونيسيف فهم التغييرات اللازمة ومناقشتها بعمق واستيعابها وتزويد الموظفين سريعا بالتوجيهات اللازمة للتمكن من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2012.
    :: Adopción en todo el sistema de IPSAS para 2010 UN :: اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق المنظومة بحلول عام 2010
    El Comité Directivo trabaja con la asistencia del Equipo del Proyecto IPSAS para todo el Sistema, que emprende tareas operacionales. UN ويقدم له الخدمات فريق مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق المنظومة، الذي يضطلع بالمهام التنفيذية.
    Proyecto IPSAS para todo el sistema de las Naciones Unidas UN الأول - مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق منظومة الأمم المتحدة: ورقات السياسات والإرشادات المحاسبية
    Se organizaron programas de capacitación de instructores sobre las IPSAS para las misiones sobre el terreno y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN ونظم برامج لتدريب المدربين بشأن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في البعثات الميدانية وإدارة الدعم الميداني
    Analizar las repercusiones que conlleva la aplicación de las normas IPSAS para sus procedimientos administrativos y financieros. UN يقوم المركز بتحليل الأثر الذي يحدثه تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في إجراءاته الإدارية والمالية
    También destacó la importancia de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS) para promover una información financiera transparente de ese sector. UN كما سلط الضوء على أهمية المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل تحسين شفافية الإبلاغ المالي في القطاع العام.
    La Comisión Consultiva también confía que se esté impartiendo capacitación a los directores de los programas sobre las implicaciones de las IPSAS para la planificación de la ejecución de los programas y el registro y seguimiento conexo de los gastos. UN واللجنة تعرب عن ثقتها في أن مديري البرامج يتلقون تدريبا في مجال الآثار المترتبة على المعايير المحاسبية الدولية في ما يتعلق بتنفيذ تخطيط البرامج وما يتصل بذلك من تسجيل ورصد للنفقات.
    i) Equilibrar debidamente el trabajo que requiere la adopción de las IPSAS para no sobrecargar al personal; UN (ط) تحقيق التوازن في توزيع أعباء العمل المطلوب لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية حتى لا يُثقِل كاهل الموظفين؛
    Se aprobaron 7 nuevos indicadores clave del desempeño relacionados con las IPSAS para la administración de bienes, que se incorporaron en el marco de gestión de la actuación profesional para los bienes de propiedad de las Naciones Unidas UN أُصدرت 7 مؤشرات أداء رئيسية جديدة متصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بشأن إدارة الممتلكات، وأُدرجت في إطار إدارة الأداء المتعلق بممتلكات الأمم المتحدة
    Su delegación encomia los progresos realizados por los fondos y programas en la elaboración de estados financieros conformes con las IPSAS para 2012. UN 27 - وقالت إن وفدها يشيد بما أحرزته الصناديق والبرامج من تقدم في إنتاج بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لعام 2012.
    Con arreglo a ese enfoque, las respectivas organizaciones son responsables de aplicar las IPSAS en su contexto y un equipo encargado del proyecto IPSAS para todo el sistema facilita y orienta esa labor. UN وبموجب هذا النهج، تتولى كل مؤسسة المسؤولية عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية فيها، ويتولى تسهيل هذا الأمر وتقديم الإرشادات بشأنه فريق معني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية على نطاق المنظومة.
    El valor total de los servicios prestados de conformidad con las IPSAS para 2012 fue cercano a los 960 millones de dólares, aunque, cuando se compara con la supervisión y el desempeño anteriores con arreglo a las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, el valor de los servicios prestados fue del orden de 1.070 millones de dólares. UN وأضاف قائلا إن مجموع الإنجاز في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لسنة 2012 كان قريبا من مبلغ 960 مليون دولار، وأنه إذا قورن بالرصد والأداء السابقين في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة كان الإنجاز في حدود 1,07 بلايين دولار.
    Los requisitos de adopción de las IPSAS para 2010-2011 son de 3,7 millones de dólares e incluyen lo siguiente: UN والاحتياجات اللازمة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للفترة 2010-2011 هي 3.7 مليون دولار وتشمل ما يلي:
    El equipo encargado de las IPSAS para todo el sistema proporciona apoyo sustantivo para los exámenes y debates de carácter técnico, además de prestar servicios a las propias reuniones asegurando que estén disponibles todos los documentos del Equipo de Tareas, organizando el programa y la lista de participantes, y redactando las minutas correspondientes. UN ويوفر الفريق المعني بالمشروع على صعيد المنظومة دعما هاما لإجراء الاستعراضات والمناقشات الفنية، إضافة إلى تقديمه الخدمات إلى الاجتماعات بحد ذاتها إذ يسهر على توافر جميع أوراق اجتماعات فرقة العمل، وتنظيم جدول الأعمال وقائمة المشاركين في الاجتماعات وصياغة محاضر الاجتماعات.
    El encargado de la gestión diaria del proyecto sigue siendo el Contralor Adjunto, que también preside el Equipo de Tareas sobre las IPSAS para todo el sistema. UN ولا تزال المسؤولية اليومية المتعلقة بإدارة المشروع ملقاة على عاتق نائب مراقب الحسابات، الذي يرأس أيضاً فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية القائمة على صعيد المنظومة.
    A la fecha, tres organizaciones se proponen aplicar las IPSAS para 2011, mientras otras siete esperan hacerlo para 2012 y otras dos para 2014. UN وتخطط ثلاث منظمات حاليا لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية بحلول عام 2011، بينما تخطط سبع منظمات لتطبيقها بحلول عام 2012، وتخطط منظمتان أخريان لتطبيقها بحلول عام 2014.
    Ese instrumento les permitió controlar su inventario a fines de 2012, actualizar las variaciones de los precios correspondientes a 2013 y realizar la verificación física al final de 2013 para compilar los saldos de apertura de las IPSAS para 2014. UN وقد سمحت لها هذه الأداة بتتبع مخزونها في نهاية عام 2012، وتحديث تحركات الأسعار لعام 2013، وإجراء التحقق العيني لنهاية عام 2013 من أجل إعداد أرصدة افتتاحية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية لعام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more