Se aguarda la aplicación de las IPSAS y del sistema de planificación de los recursos institucionales | UN | في انتظار تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة |
Sujeto a la aplicación de las normas IPSAS y la implementación del sistema de planificación de los recursos institucionales | UN | التاريخ المحدد: رهنا بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة |
Asignación para IPSAS y planificación de los recursos institucionales | UN | مخصص للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام التخطيط للموارد في المؤسسة |
Esas instrucciones se han complementado mediante talleres organizados conjuntamente por los proyectos IPSAS y Umoja, que se describen en el párrafo 44 supra. | UN | وقد استكملت هذه التوجيهات بحلقات العمل المشتركة بشأن المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا، التي يرد وصفها في الفقرة 44 أدناه. |
La Junta reitera su recomendación de que el ACNUR articule claramente los beneficios de la aplicación de las IPSAS y prepare una metodología para hacer un seguimiento de estos. | UN | ويؤكد المجلس من جديد توصيته بأن تحدد المفوضية بوضوح منافع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأن تضع منهجية لتتبعها. |
:: Orientación a todas las operaciones de mantenimiento de la paz para la aplicación de las IPSAS y Umoja | UN | :: تقديم التوجيه لجميع عمليات حفظ السلام من أجل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Fecha prevista: sujeta a la aplicación de las normas IPSAS y el proyecto de planificación de los recursos institucionales | UN | التاريخ المستهدف للإنجاز: رهناً بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط موارد المؤسسة |
IPSAS y planificación de los recursos institucionales Transferencias dentro de los recursos del UNFPA | UN | المخصص للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة |
Aplicación de las IPSAS y del sistema Umoja | UN | تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
5.1.7 Progreso en la implantación de las IPSAS y Umoja Mejora de los servicios | UN | 5-1-7 إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
El paso a las IPSAS y Umoja también exigió la depuración de los registros financieros. | UN | وكذلك، تطلب الانتقال إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا تطهير السجلات المالية. |
Los instrumentos adicionales de presentación de informes aumentaron la capacidad de los clientes para respetar las IPSAS y poner en marcha Umoja. | UN | وعززت أدوات الإبلاغ الإضافية قدرة العملاء على الامتثال لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا. |
Conclusiones del examen sobre el estado de preparación para la adopción de las IPSAS y la implantación de Umoja | UN | النتائج المستخلصة من استعراض مدى الاستعداد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que se estaba llevando a cabo la preparación para aplicar las IPSAS y el Umoja en coordinación con las Naciones Unidas. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا يمضي بالتنسيق مع الأمم المتحدة. |
En el párrafo 100, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el ACNUR determinara claramente los objetivos y los beneficios previstos con la aplicación del proyecto sobre las IPSAS y desarrollara una metodología para el seguimiento formal y la gestión del logro de beneficios. | UN | 458 - في الفقرة 100، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تحدد المفوضية بوضوح الأهداف والفوائد المتوخاة لمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأن تضع منهجية لتتبع وإدارة تحقيق الفوائد بشكل رسمي. |
El Informe de la gestión financiera de la OMPI en 2004-2005 menciona que las organizaciones del régimen común han aprobado la introducción de las IPSAS y su aplicación para 2010, a más tardar. | UN | أثار الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية مسألة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مع مجلسه في نيسان/أبريل 2006. |
El Servicio desempeñará un papel fundamental apoyando la migración a Umoja y contribuyendo a la planificación de la transición hacia la aplicación de las IPSAS y Umoja. | UN | وسيكون للدائرة دور محوري كذلك في دعم التحول إلى نظام أوموجا وفي تخطيط التحول إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وإلى نظام أوموجا. |
El volumen de obligaciones por liquidar se ha reducido a su nivel más bajo en la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano, como resultado del efecto combinado de las IPSAS y la instalación de Umoja. | UN | وقد بلغ حجم الالتزامات غير المصفاة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أدنى مستوياته على الإطلاق نتيجة للتأثيرات المجتمعة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وبدء تنفيذ نظام أوموجا. |
El evento permitió que se entendiera mejor la interdependencia de las IPSAS y Umoja. | UN | وأدى الحدث إلى زيادة فهم أوجه الترابط بين مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع أوموجا. |
En consecuencia, me complace presentar los primeros estados financieros, correspondientes al ejercicio de 2010, preparados conforme a las IPSAS y con arreglo a lo dispuesto en el artículo X del Reglamento Financiero. | UN | وبناء على ذلك، يسرّني أن أقدم البيانات المالية الأولى لعام 2010 المعدّة بموجب معايير إيبساس ووفقا لأحكام المادة العاشرة من النظام المالي. |
Diferencias cualitativas entre las IPSAS y las UNSAS | UN | الفوارق النوعية بين المعايير المحاسبية الدولية في القطاع العام ونظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية |
La UNU actualmente está trabajando en la preparación del sistema de planificación de los recursos institucionales a fin de generar saldos de apertura acordes con las IPSAS y de reconfigurar los procesos de trabajo. | UN | وتعمل الجامعة حالياً على جعل نظام تخطيط موارد المؤسسة جاهزا للعمل، وذلك من أجل إعداد الأرصدة الافتتاحية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية وإعادة تشكيل إجراءات العمل. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que complete la plantilla del equipo encargado del proyecto de adopción de las IPSAS y finalice el calendario y plan detallados del proyecto para la adopción de las IPSAS. | UN | 33 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم باستكمال ملاك الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية وأن تضع الصيغة النهائية للجدول الزمني التفصيلي وخطة المشروع لتنفيذ المعايير المحاسبية. |
Objetivo final, modelo estandarizado de financiación para misiones que se inician, marco de asignación de recursos estratégicos para las operaciones sobre el terreno, pleno cumplimiento de las IPSAS y armonización con Umoja | UN | رؤية الغاية النهائية، نموذج التمويل الموحد لمرحلة بدء البعثات، إطار الموارد الاستراتيجية للعمليات الميدانية والامتثال الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحقيق الاتساق مع نظام أوموجا |
En la actualidad, esas organizaciones están llevando a cabo un conjunto de actividades posteriores a la aplicación que son cruciales para dar cumplimiento a las IPSAS y obtener todos los beneficios de estas. | UN | وتلك المنظمات بصدد الاضطلاع حاليا بمجموعة من الأنشطة المتعلقة بمرحلة ما بعد التطبيق تتسم بأهمية بالغة للاستمرار في الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وكفالة تحقيق كامل فوائدها. |
Las entidades tienen dificultades para contratar a personal bien familiarizado con las IPSAS y necesitan examinar la idoneidad de sus estrategias de capacitación y obtención de recursos para mantener el nivel necesario de conocimientos contables. | UN | وتواجه الكيانات تحديات في استقدام الموظفين الذين لديهم معرفة شاملة بالمعايير المحاسبية الدولية ومن الضروري أن تنظر في مدى ملاءمة استراتيجيات التدريب وتوفير الموارد التي تعتمدها للحفاظ على مستوى الخبرة المحاسبية المطلوبة. |