"irá a ninguna" - Translation from Spanish to Arabic

    • يذهب إلى أي
        
    • تذهب إلى أي
        
    • يذهب إلى أى
        
    • تذهب إلى أيّ
        
    • سيذهب إلى أي
        
    • تذهب إلى أى
        
    • يذهب لأي
        
    • يبارح
        
    • يذهب الى اي
        
    Bueno, sólo tomará un minuto. El Sr. Jessup no irá a ninguna parte. Open Subtitles حسناً, لن يستغرق الأمر إلا دقيقة يا سيد جيسوب لن يذهب إلى أي مكان
    - No irá a ninguna parte sin nosotros. - Lo marcamos. Open Subtitles إنه لن يذهب إلى أي مكان بدوننا - لقد راقبته -
    Evie no irá a ninguna parte hasta que se depile las cejas. Open Subtitles ايفي لن تذهب إلى أي مكان حتى نتخلص من هذا الحبة
    - Quiero que lo detengan. - No se irá a ninguna parte. Open Subtitles أنا أريد إعتقال هذا الرجل إنه لن يذهب إلى أى مكان
    - El autobús no irá a ninguna parte. Open Subtitles - تلك الحافلة لا تذهب إلى أيّ مكان.
    Odio ser un aguafiestas, pero nadie irá a ninguna parte Open Subtitles أكره أن أكون هادماً للمتعة ولكن لا أحد سيذهب إلى أي مكان
    No irá a ninguna parte. No con esa pierna. Open Subtitles فهى لن تذهب إلى أى مكان وساقها بهذه الحالة..
    ¿Puedes bajar la velocidad un poco? Él no irá a ninguna parte. Open Subtitles يا إلهي، هل تود الابطاء قليلا، لن يذهب لأي مكان.
    Mi dinero dice que no irá a ninguna parte. Open Subtitles أنا أراهن بأنه لن يذهب إلى أي مكان
    Si, lo sé, pero no se irá a ninguna parte hasta que soltemos a Creed. Open Subtitles اجل ، اعلم لكنهُ لن يذهب إلى أي مكانٍ (حتى نطلقَ سراحَ (كريد
    - Sí. - Bueno, entonces no irá a ninguna parte. Open Subtitles نعم حسناً ، لذا فهو لن يذهب إلى أي مكان
    Él no irá a ninguna parte. Open Subtitles لن يذهب إلى أي مكان
    No irá a ninguna parte hasta vengarse de todos ustedes. Open Subtitles لن يذهب إلى أي مكان حتى يقتص منكم كلكم
    No importa No irá a ninguna parte... hasta que señale al jefe a Sólo Ojos Open Subtitles -لا بأس هو لن يذهب إلى أي مكان حتّى يكشف شخصية الزعيم إلى (ذو العينين)
    - ella sabe que no irá a ninguna parte. - Por favor. Open Subtitles أنها تعرف أنها لن تذهب إلى أي مكان - رجاءً -
    "Sólo dime, y eso fósiles no irá a ninguna parte. Open Subtitles "أنت قل لي فقط، الأحفوري والتي لن تذهب إلى أي مكان.
    Porque Mariah no irá a ninguna parte, culpable o no. Open Subtitles لأن"مارايا"لن تذهب إلى أي مكان, سواءً أكانت مذنبة أم لا.
    El muchacho no irá a ninguna parte. agente. Open Subtitles الولد لن يذهب إلى أى مكان يا رجل القانون
    No irá a ninguna parte. Open Subtitles لن تذهب إلى أيّ مكان
    Nadie irá a ninguna parte. Open Subtitles لا أحد سيذهب إلى أي مكان
    El frío no irá a ninguna parte. Open Subtitles و فى هذه الموجة لن تذهب إلى أى مكان
    Mientras siga obteniendo financiación, no irá a ninguna parte. Open Subtitles وطالما هو مستمر في إحضار موارد ماليه، فهو لن يذهب لأي مكان
    Nadie irá a ninguna parte hasta que sepa cuál de ustedes es una rata. Open Subtitles لن يبارح أحد مكانه حتّى أعلم أيّكم الواشي.
    El mundo real no irá a ninguna parte. Open Subtitles العلم الحقيقي لن يذهب الى اي مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more