"iraq a presentar" - Translation from Spanish to Arabic

    • العراق إلى تقديم
        
    En el informe se invitó también al Iraq a presentar sus opiniones y observaciones a las pruebas y datos facilitados por Egipto. UN كما دعا التقرير العراق إلى تقديم آرائه وتعليقاته بشأن هذه اﻷدلة والمعلومات المقدمة من مصر.
    El Grupo invitó al Gobierno del Iraq a presentar su respuesta a esas reclamaciones en el plazo de 180 días contados a partir de la fecha de la providencia de trámite. UN ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ردها على هذه المطالبات في غضون فترة 180 يوما من تاريخ الأمر الإجرائي.
    El Grupo invitó al Gobierno del Iraq a presentar sus observaciones en un plazo de 180 días a contar de la fecha de la orden de procedimiento. UN ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ملاحظاتها في غضون 180 يوماً من تاريخ الأمر الإجرائي.
    El Grupo invitó al Gobierno del Iraq a presentar sus comentarios sobre esta reclamación en un plazo de 180 días contados a partir de la fecha de la orden de procedimiento. UN ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم تعليقاتها على هذه المطالبة في غضون فترة 180 يوماً من تاريخ الأمر الإجرائي.
    De conformidad con el artículo 36 de las Normas, se invitó al Iraq a presentar una respuesta a la reclamación. UN وعملاً بالمادة 36 من القواعد دعا العراق إلى تقديم رد على المطالبة.
    El Grupo invitó al Gobierno del Iraq a presentar sus observaciones dentro de un plazo de 180 días a partir de la fecha de la orden de procedimiento. UN ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ملاحظاتها في غضون 180 يوماً من تاريخ الأمر الإجرائي.
    El Grupo invitó al Gobierno del Iraq a presentar sus comentarios sobre esta reclamación en un plazo de 180 días contados a partir de la fecha de la orden de procedimiento. UN ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم تعليقاتها على هذه المطالبات في غضون 180 يوماً من تاريخ صدور الأمر الإجرائي.
    El Grupo invitó al Iraq a presentar sus comentarios sobre estas reclamaciones, junto con la documentación en la que desease basarse para formular sus comentarios. UN ودعا الفريق العراق إلى تقديم تعليقاته على المطالبات، مشفوعة بأي مستندات يرغب العراق في الاعتماد عليها دعما لتعليقاته.
    De conformidad con el artículo 36 de las Normas, se invitó al Iraq a presentar respuestas por escrito a las reclamaciones. UN ووفقاً للمادة 36 من القواعد، دُعي العراق إلى تقديم ردود خطية على المطالبات.
    El Grupo invitó al Iraq a presentar sus comentarios sobre estas reclamaciones, junto con la documentación en la que desease basarse para formular sus comentarios. UN ودعا الفريق العراق إلى تقديم تعليقاته على المطالبات، مشفوعة بأي مستندات يرغب العراق في الاعتماد عليها دعما لتعليقاته.
    Co. for Trading & General Contracting W.L.L. El Grupo invitó al Gobierno del Iraq a presentar sus observaciones en un plazo de 180 días a contar de la fecha de la orden de procedimiento. UN ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ملاحظاتها في غضون 180 يوماً من تاريخ الأمر الإجرائي.
    Se invitó al Iraq a presentar sus observaciones sobre esa documentación y a responder a las preguntas formuladas por el Grupo, a más tardar el 29 de noviembre de 2000. UN ودعى العراق إلى تقديم تعليقاته على هذه المستندات والرد على الأسئلة التي طرحها الفريق بحلول 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Se invitó al Iraq a presentar sus observaciones sobre esa documentación y a responder antes del 29 de mayo de 2000 a las preguntas formuladas por el Grupo. UN ودعي العراق إلى تقديم تعليقاته على هذه المستندات والرد على الأسئلة التي طرحها الفريق بحلول 29 أيار/مايو 2000.
    El Grupo invitó al Iraq a presentar sus comentarios sobre estas reclamaciones, junto con la documentación en la que desease basarse para formular sus comentarios. UN ودعا الفريق العراق إلى تقديم تعليقاته على المطالبات، مشفوعة بأي مستندات قد يرغب العراق في الاعتماد عليها دعما لتعليقاته.
    13. Se invitó a KAC y al Gobierno del Iraq a presentar escritos antes del procedimiento verbal, cosa que hicieron. UN 13- ودعيت شركة الخطوط الجوية الكويتية وحكومة العراق إلى تقديم بيانين موجزين مكتوبين قبل الشروع في الإجراءات الشفوية، وقدمتا فعلاً البيانين المذكورين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more