"iraq y de kuwait" - Translation from Spanish to Arabic

    • العراق والكويت
        
    • العراقيين والكويتيين
        
    • الكويتية والعراقية
        
    Estoy en comunicación con los Gobiernos del Iraq y de Kuwait para lograr que esas cuestiones se resuelvan de manera razonable. UN وما زالت على اتصال بحكومتي العراق والكويت بغية تسوية هذه المسائل بطريقة معقولة.
    Me complace informar de que, en la realización de esta tarea, pude contar con la plena cooperación de los Gobiernos del Iraq y de Kuwait. UN ويسرني أن أذكر أنني في إطار الاضطلاع بهذه المهمة تلقيت تعاونا كاملا من جانب حكومتي العراق والكويت.
    La UNIKOM también mantiene oficinas de enlace en Bagdad y en la ciudad de Kuwait con objeto de mantener contactos con los Gobiernos del Iraq y de Kuwait. UN ولبعثة المراقبة أيضا مكتبا اتصال في بغداد ومدينة الكويت للاتصال بحكومتي العراق والكويت.
    La UNIKOM contó con la cooperación de los Gobiernos del Iraq y de Kuwait en el desempeño de sus funciones. UN ولدى اضطلاع البعثة بمهامها حظيت بتعاون حكومتي العراق والكويت على السواء.
    Mi Representante Especial también continúa colaborando con funcionarios del Iraq y de Kuwait en relación con las cuestiones pendientes entre los dos países. UN ولا يزال ممثلي الخاص يتواصل أيضا مع المسؤولين العراقيين والكويتيين بشأن القضايا المعلّقة بين البلدين.
    También recibió denuncias del Iraq y de Kuwait sobre presuntas violaciones de sus respectivas aguas territoriales. UN وتلقت البعثة أيضا شكاوى من العراق والكويت بشأن انتهاكات مزعومة لمياههما اﻹقليمية.
    En el cumplimiento de sus obligaciones, la UNIKOM contó con la cooperación de los Gobiernos del Iraq y de Kuwait. UN ولدى اضطلاع البعثة بمهامها حظيت بتعاون حكومتي العراق والكويت على السواء.
    En el cumplimiento de sus obligaciones, la UNIKOM contó con la cooperación de las autoridades del Iraq y de Kuwait. UN ولقيت البعثة التعاون من سلطات العراق والكويت في الاضطلاع بواجباتها.
    La situación a lo largo de la frontera se mantuvo en general tranquila y, en el cumplimiento de sus obligaciones, la UNIKOM contó con la cooperación de las autoridades del Iraq y de Kuwait. UN وقد ظلت الحالة هادئة بوجه عام على امتداد الحدود. ولقيت البعثة التعاون من سلطات العراق والكويت في الاضطلاع بواجباتها.
    La UNIKOM contó con la cooperación de las autoridades del Iraq y de Kuwait en el ejercicio de sus funciones. UN ولقيت البعثة التعاون من سلطات العراق والكويت في الاضطلاع بواجباتها.
    En esa carta se afirmaba asimismo que el procedimiento indicado contaba con el asentimiento del Iraq y de Kuwait. UN وجاء في نفس الرسالة كذلك أن هذا اﻹجراء قد حظي بموافقة العراق والكويت.
    Las empresas situadas fuera del Iraq y de Kuwait que hubieran sin embargo incurrido en pérdidas en el Iraq o en Kuwait podían crear ciertos problemas en cuanto a la responsabilidad iraquí respecto de esas pérdidas. UN ويمكن أن يكون لدى الأعمال التجارية الواقعة خارج العراق والكويت لكنها تكبدت مع ذلك خسائر في العراق أو الكويت بعض القرائن فيما يتعلق بالصلة السببية بين هذه الخسائر والغزو العراقي.
    . Por consiguiente, son resarcibles los gastos demostrados que efectuó la Mitsubishi para evacuar a empleados del Iraq y de Kuwait. UN ولذلك، فإن النفقات التي ثبت أن ميتسوبيشي تكبدتها لإجلاء الموظفين من العراق والكويت قابلة للتعويض.
    Las empresas situadas fuera del Iraq y de Kuwait que hubieran sin embargo incurrido en pérdidas en el Iraq o en Kuwait podían crear ciertos problemas en cuanto a la responsabilidad iraquí respecto de esas pérdidas. UN ويمكن أن يكون لدى الأعمال التجارية الواقعة خارج العراق والكويت لكنها تكبدت مع ذلك خسائر في العراق أو الكويت بعض القرائن فيما يتعلق بالصلة السببية بين هذه الخسائر والغزو العراقي.
    . Por consiguiente, son resarcibles los gastos demostrados que efectuó la Mitsubishi para evacuar a empleados del Iraq y de Kuwait. UN ولذلك، فإن النفقات التي ثبت أن ميتسوبيشي تكبدتها لإجلاء الموظفين من العراق والكويت قابلة للتعويض.
    En segundo lugar, algunos reclamantes efectuaron evacuaciones desde países distintos del Iraq y de Kuwait. UN ثانياً، قام بعض أصحاب المطالبات بعمليات الإجلاء من بلدان خلاف العراق والكويت.
    El Relator Especial tiene el propósito de examinar esta cuestión con los Gobiernos del Iraq y de Kuwait. UN ويعتزم المقرر الخاص متابعة هذه المسألة أيضا مع حكومتي العراق والكويت.
    La UNIKOM también cuenta con oficinas en Bagdad, Kuwait y Umm Qasr con objeto de mantener el enlace con los Gobierno del Iraq y de Kuwait. UN ولبعثة المراقبة أيضا مكتبان في بغداد ومدينة الكويت لأغراض الاتصال بحكومتي العراق والكويت.
    Reafirmando la determinación de todos los Estados Miembros de preservar la soberanía y la integridad territorial del Iraq y de Kuwait, UN وإذ يشير إلى التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة العراق والكويت وسلامتهما الإقليمية،
    La resolución reafirma el compromiso de todos los Estados Miembros con la soberanía y la integridad territorial del Iraq y de Kuwait. UN ويعيد القرار تأكيد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة العراق والكويت وسلامتهما الإقليمية.
    El batallón también se encarga de los puntos de control en la frontera y, en cooperación con los oficiales de enlace del Iraq y de Kuwait, efectúa inspecciones al azar. UN كذلك تدير الكتيبة نقاطا للتفتيش في مواقع عبور الحدود، وتقوم بعمليات تفتيش عشوائية بالتعاون مع ضباط الاتصال العراقيين والكويتيين.
    En el informe se destacaba que la situación en la frontera entre el Iraq y Kuwait permanecía en calma y que la UNIKOM continuaba desempeñando las tareas que le habían sido encomendadas, con la cooperación de las autoridades del Iraq y de Kuwait. UN وأبرز التقرير أن الحالة على طول الحدود بين العراق والكويت ظلت هادئة وأن بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت ظلت تضطلع بالمهام الموكلة اليها بالتعاون مع السلطات الكويتية والعراقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more