"iraquí en la región" - Translation from Spanish to Arabic

    • العراقية في المنطقة
        
    • العراقية في منطقة
        
    • العراقي في المنطقة
        
    • عراقي في منطقة
        
    El 29 de enero de 1999, a las 13.00 horas, aeronaves estadounidenses y británicas procedentes de bases en la Arabia Saudita y Kuwait violaron el espacio aéreo iraquí en la región meridional. UN ٢٠ - في الساعة )٠٠/١٣( من يوم ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ خرقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت، اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية.
    - El 4 de febrero de 1993, a las 12.38 horas, un avión de observación del tipo TR-1 violó el espacio aéreo iraquí en la región meridional, volando a una velocidad de 720 kilómetros por hora y a una altitud de 20.000 metros. UN - في الساعة ٣٨/١٢ من يوم ٤ شباط/فبراير ١٩٩٣ خرقت اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية طائرة استطلاعية من نوع تي. آر - ١ بسرعة ٧٢٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم .
    El 25 de enero de 1999, a las 13.07 horas, aeronaves estadounidenses y británicas procedentes de bases en territorio turco violaron el espacio aéreo iraquí en la región septentrional. UN ١١ - في الساعة )٠٧/١٣( من يوم ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ خرقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية، منطلقة من قواعد لها في اﻷراضي التركية، اﻷجواء العراقية في المنطقة الشمالية.
    A las 10.05 y a las 10.40 horas del 6 de octubre de 1998, la aviación estadounidense violó el espacio aéreo iraquí en la región de Umm Qasr. UN ١٠ - بالساعة ٠٥/١٠ و ٤٠/١٠ من يوم ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية في منطقة أم قصر.
    A las 10.05 y las 10.40 horas del 6 de octubre de 1998, la aviación estadounidense violó el espacio aéreo iraquí en la región de Umm Qasr. UN ٤٥ - في الساعة ٠٥/١٠ و ٤٠/١٠ من يوم ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية في منطقة أم قصر.
    El mortífero ataque a Halabja tuvo lugar el 17 de marzo de 1988 tras los ataques de las guerrillas kurdas al ejército iraquí en la región, lo que provocó el cínico castigo de la población kurda del Iraq por su oposición al régimen iraquí. UN وقد وقع الهجوم الفتاك على حلبجة في 17 آذار/مارس 1988 في أعقاب هجمات شنّها مقاتلون أكراد على الجيش العراقي في المنطقة وكان الهجوم العراقي يستهدف معاقبة السكان الأكراد العراقيين لمعارضتهم النظام العراقي.
    El 13 de octubre de 1997, a las 20.40 horas, los guardias fronterizos iraníes tuvieron un enfrentamiento con personas a bordo de una lancha iraquí en la región de Abadan. UN ٢٣٩ - وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٤٠/٢٠، اشتبك حرس الحدود اﻹيرانيون مع أفراد على متن قارب عراقي في منطقة عبدان.
    El 26 de enero de 1999, a las 11.06, 16.27 y 17.00 horas, aeronaves estadounidenses y británicas procedentes de bases en la Arabia Saudita y Kuwait violaron el espacio aéreo iraquí en la región meridional. UN ١٤ - في الساعة )٠٦/١١ و ٢٧/١٦ و ٠٠/١٧( من يوم ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ خرقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت، اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية.
    El 28 de enero de 1999, a las 13.45, 15.41 y 15.45 horas, aeronaves estadounidenses y británicas procedentes de bases en territorio turco, violaron el espacio aéreo iraquí en la región septentrional y lanzaron cuatro misiles. Nuestras unidades de defensa aérea, actuando en legítima defensa, abrieron fuego y las obligaron a alejarse. UN ١٩ - في الساعة )٤٥/١٣ و ٤١/١٥ و ٤٥/١٥( من يوم ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ خرقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية، منطلقة من قواعد لها في اﻷراضي التركية، اﻷجواء العراقية في المنطقة الشمالية وقامت بإطلاق )٤( صواريخ، وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار.
    A las 12.30 horas del 21 de enero, un avión TR-1 violó el espacio aéreo iraquí en la región meridional, volando a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros sobre Nasiriyah, Amarah, Qurnah y Samawah y partió a las 14.30 horas el mismo día. UN آر-١( اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية وكانت تحلق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق مناطق الناصرية ، العمارة ، القرنة ، السماوة ، وغادرت في الساعة )١٤٣٠( من نفس اليوم .
    A las 7.55 horas del 30 de noviembre de 1997, un avión de reconocimiento del tipo TR-1 violó el espacio aéreo iraquí en la región meridional, a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. UN ٤ - بالساعة )٥٥/٠٧( من يوم ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ اخترقت طائرة (TR 1) الاستطلاعية اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم وقد اتجهت بالساعة ٠٥/١٠ باتجاه اﻷجواء الكويتية.
    A las 9.10 horas del 2 de diciembre de 1997, un avión de reconocimiento del tipo TR-1 violó el espacio aéreo iraquí en la región meridional, a una velocidad de 200 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. A las 12.18 horas, el aparato puso rumbo al espacio aéreo de Kuwait. UN ٦ - بالساعة )١٠/٠٩( من يوم ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ اخترقت طائرة (TR 1) الاستطلاعية اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم وقد اتجهت بالساعة ١٨/١٢ باتجاه اﻷجواء الكويتية.
    El 18 de enero de 1999, a las 10.06 horas, aeronaves estadounidenses y británicas, procedentes de bases en la Arabia Saudita y Kuwait, violaron el espacio aéreo iraquí en la región meridional. Nuestras unidades de defensa aérea actuando en legítima defensa, abrieron fuego y las obligaron a alejarse. UN ٤ - في الساعة )٠٦/١٠( من يوم ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ خرقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت، اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية، وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار.
    El 30 de enero de 1999, a las 13.25 horas, aeronaves estadounidenses y británicas procedentes de bases en territorio turco violaron el espacio aéreo iraquí en la región septentrional. UN ٢٢ - في الساعة )٢٥/١٣( من يوم ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ خرقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية، منطلقة من قواعد لها في اﻷراضي التركية، اﻷجواء العراقية في المنطقة الشمالية حيث قدم )١٢ تشكيلا( قادما من اﻷراضي التركية تسانده طائرة اﻹنذار المبكر )اﻹواكس( من داخل اﻷجواء التركية.
    A las 10.30 horas del 20 de marzo de 1999, aeronaves de los Estados Unidos y el Reino Unido violaron el espacio aéreo iraquí en la región septentrional, realizando 14 incursiones. Sobrevolaron las localidades de Aqra, Amadiya, Dohuk y Ayn Zala, antes de alejarse a las 12.30 horas. UN ٩ - وفي الساعة ٣٠/١٠ من يوم ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٩، اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية اﻷجواء العراقية في المنطقة الشمالية ونفذت )٤١( طلعة جوية وحلقت فوق مناطق عقرة، العمادية، دهوك، عين زالة ١، وغادرت في الساعة ٣٠/١٢.
    A las 14.45 horas del 26 de marzo de 1999, aeronaves de los Estados Unidos y el Reino Unido violaron el espacio aéreo iraquí en la región meridional realizando un total de 19 incursiones, 15 de ellas desde el espacio aéreo saudita y cuatro desde el espacio aéreo kuwaití. Sobrevolaron las localidades de Salman, Busaya, Lasaf, Samawa, Ushbaya y Rifa ' i, antes de alejarse a las 16.55 horas. UN ٦١ - وفي الساعة ٤٥/١٤ من يوم ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٩، اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية ونفذت )٩١( طلعة جوية منها )٥١( طلعة من اﻷجواء السعودية و)٤( طلعات من اﻷجواء الكويتية وحلقت فوق مناطق السلمان، البصية، اللصف، السماوة، أشبيجة، الرفاعي، وغادرت في الساعة ٥٥/٦١.
    A las 17.30 horas del 22 de septiembre de 1998 la aviación estadounidense violó el espacio aéreo iraquí en la región de Umm Qasr. UN ١٠ - بالساعة )٣٠١٧( من يوم ٢٢/٩/١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية في منطقة أم قصر.
    A las 10.30, 11.16, 11.21, 11.59, 13.11, 17.29 y 17.44 horas del 29 de septiembre de 1998, la aviación estadounidense violó el espacio aéreo iraquí en la región de Umm Qasr. UN ٧ - بالساعة ٣٠/١٠ و ١٦/١١ و ٢١/١١ و ٥٩/١١ و ١١/١٣ و ٢٩/١٧ و ٤٤/١٧ من يوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية في منطقة أم قصر.
    A las 10.18 horas, un avión teledirigido iraní violó el espacio aéreo iraquí en la región de Khanaqin antes de partir en dirección del espacio aéreo iraní a las 10.28 horas. UN في الساعة 18/10 خرقت طائرة مسيرة إيرانية الأجواء العراقية في منطقة خائقين ثم غادرت بالساعة 28/10 متجهة إلى الأجواء الإيرانية.
    El 25 de enero de 1999, a las 10.26 horas, aeronaves estadounidenses y británicas procedentes de bases en la Arabia Saudita y Kuwait, violaron el espacio aéreo iraquí en la región de Basora. UN ٩ - في الساعة )٢٦/١٠( من يوم ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ خرقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت، اﻷجواء العراقية في منطقة البصرة.
    No es improbable que estas afirmaciones iraníes sean una manera de encubrir y justificar el crimen perpetrado por el Irán el 13 de marzo de 1993, cuando seis cazas iraníes atacaron un hospital civil iraquí en la región de Raniya septentrional (S/25473). UN وليس من المستبعد أن تكون المزاعم الايرانية هذه غطاء لتهيئة وتبرير الجريمة الايرانية التي اقترفت لاحقا في ١٣/٣/١٩٩٣ عندما قامت ست طائرات حربية إيرانية بالاغارة على مستشفى مدني عراقي في منطقة رانية الشمالية )الوثيقة (S/25473.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more