Se trata más bien de una medida que queda encuadrada en los asuntos y cuestiones que son aún objeto de diálogo y debate entre las autoridades iraquíes competentes y la Comisión Especial. | UN | وهو اجراء يقع ضمن إطار القضايا والمسائل التي لاتزال موضع حوار ومناقشة بين السلطات العراقية المختصة واللجنة الخاصة. |
Tras la imposición del embargo amplio, las autoridades iraquíes competentes completaron los proyectos por sí mismas. | UN | إن ما قامـــت به اﻷجهزة العراقية المختصة بعد فرض الحصار الشامل هو إكمال هذه المشاريع بنفسها. |
En esta carta deseo proporcionarle los siguientes datos adicionales, que han sido verificados por parte de las autoridades iraquíes competentes: | UN | وفي رسالتي هذه أود تبليغكم بالمعلومات اﻹضافية التالية التي تم توثيقها من قبل السلطات العراقية المختصة. |
Las autoridades iraquíes competentes han verificado dichas violaciones incluyéndolas en una relación que se adjunta a la presente carta, cuyo contenido se resume a continuación: | UN | وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي: |
Las autoridades iraquíes competentes han verificado dichas violaciones incluyéndolas en una relación que se adjunta a la presente carta, cuyo contenido se resume a continuación: | UN | وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات كما يلي: |
No viene mal que demos de nuevo detalles sobre el accidente, así como el diagrama de tráfico preparado por las autoridades iraquíes competentes. | UN | ولا ضير من أن نقدم مرة أخرى تفاصيل الحادث والمخطط المروري الذي أجرته الجهات العراقية المختصة. |
El personal de las Naciones Unidas llevará a cabo actividades de coordinación con las autoridades iraquíes competentes. | UN | وينسق موظفو اﻷمم المتحدة مع السلطات العراقية المختصة. |
Las autoridades iraquíes competentes comunicaron los pormenores de las confesiones de esos criminales al Irán y le informaron de sus conexiones con autoridades gubernamentales iraníes. | UN | وقامت السلطات العراقية المختصة بإبلاغ الجانب اﻹيراني بتفاصيل اعترافات هؤلاء المجرمين وعلاقتهم بجهات رسمية إيرانية. |
Esta circunstancia será comunicada a las autoridades iraquíes competentes en su debido momento. | UN | وسيتم إبلاغ السلطات العراقية المختصة في حينه. |
El número de incursiones de aviones estadounidenses y británicos en la zona desmilitarizada informado por la UNIKOM es muy inferior al número real de 935 incursiones informadas por las autoridades iraquíes competentes. | UN | إن العدد الذي رصدته اليونيكوم من الطائرات الأمريكية والبريطانية التي خرقت المنطقة المنزوعة السلاح هو أقل بكثير من العدد الحقيقي الذي رصدته السلطات العراقية المختصة 935 خرقا. |
El Relator Especial solicitó verbalmente que esos datos se suministraran junto con un comentario breve de las autoridades iraquíes competentes y una explicación de la fuente y el origen. | UN | وطلب المقرر الخاص شفوياً أن تقدم هذه البيانات مع تعليق موجز من جانب السلطات العراقية المختصة وشروح بشأن مصدرها ومنشئها. |
El Consejo apoyó el enjuiciamiento de los perpetradores de esos crímenes por los tribunales iraquíes competentes. | UN | وأيّـد البيان إحالة مرتكبي هذه الجرائم إلى المحاكم العراقية المختصة. |
Las autoridades iraquíes competentes han respondido a esas preocupaciones prometiendo nuevamente que investigarán y mejorarán la situación. | UN | وقد استجابت السلطات العراقية المختصة لهذه المخاوف بتقديم المزيد من الوعود بالتحقيق وبتحسين الوضع. |
El Gobierno del Iraq condenó la visita a Kirkuk haciendo hincapié en que no se había concertado con las autoridades iraquíes competentes. | UN | وقد أدانت حكومة العراق زيارة كركوك مشددة على أنه لم يُرتَب لها مع السلطات العراقية المختصة. |
La Comisión coordinará estrechamente, como es habitual según los procedimientos establecidos, con las autoridades iraquíes competentes en la materia. | UN | وستقوم اللجنة كالمعتاد ، وفقا لﻹجراءات الموضوعة ، بالتنسيق بشكل وثيق مع السلطات العراقية المختصة في هذا الشأن . |
Reiteramos aquí que el Equipo de Inspección 57, dirigido por el Sr. Nikita Samidovich, lleva a cabo las tareas que le ha encomendado la Comisión Especial contando con la requerida cooperación de las autoridades iraquíes competentes. | UN | ونؤكد هنا أن فريق التفتيش ٥٧ برئاسة السيد نيكينا سميدوفيج ينجز مهامه المكلف بها من قبل اللجنة الخاصة ويلقى التعاون المطلوب من السلطات العراقية المختصة. |
Las autoridades iraquíes competentes han verificado dichas violaciones y las han incluido en una relación que se adjunta a la presente carta, cuyo contenido se resume a continuación: | UN | وقد أثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي: |
Las autoridades iraquíes competentes han verificado dichas violaciones y las han incluido en una relación que se adjunta a la presente carta, cuyo contenido se resume a continuación: | UN | وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي: |
Parece que mantenía el enlace con las autoridades iraquíes competentes durante el período de cierre parcial y finalmente total de la oficina de National en Bagdad. | UN | ويبدو أنه أجرى خلال فترة الإغلاق الجزئي والتام لمكتبها في بغداد اتصالات مع السلطات العراقية المعنية. |
La UNAMI ha señalado estas cuestiones a la atención de la Fuerza Multinacional y de las autoridades iraquíes competentes. | UN | وتتابع البعثة هذه القضايا مع القوة المتعددة الجنسيات والسلطات العراقية المعنية. |
Insto al Gobierno y las autoridades iraquíes competentes a adoptar las medidas necesarias con miras a asegurar sin demoras su entrada en vigor. | UN | وأحث الحكومة والسلطات العراقية المعنية على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان إدخال الاتفاق حيز التنفيذ دون مزيد من التأخير. |