"irlanda y el reino unido" - Translation from Spanish to Arabic

    • أيرلندا والمملكة المتحدة
        
    • وأيرلندا والمملكة المتحدة
        
    Además, los Gobiernos de Irlanda y el Reino Unido harían contribuciones para apoyar el funcionamiento de la secretaría del período de sesiones. UN وفضلا عن ذلك، ستقدم حكومات أيرلندا والمملكة المتحدة تبرعات لفائدة تشغيل أمانة الدورة.
    El Grupo sigue prestando muy diversos servicios en toda Irlanda y el Reino Unido. UN وتواصل المجموعة تقديم طائفة عريضة من الخدمات للأشخاص في عموم أيرلندا والمملكة المتحدة.
    En ese mismo período, el número de miembros de esos organismos profesionales fuera de Irlanda y el Reino Unido creció un 28,8%. UN وخلال الفترة الزمنية نفسها، ازداد عدد أعضاء هذه الهيئات المهنية خارج أيرلندا والمملكة المتحدة بنسبة 28.8 في المائة.
    Irlanda y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte figuran entre los primeros países en introducir la licitación pública para la concesión de contratos públicos de producción de electricidad a partir de fuentes de energía nuevas y renovables. UN وكانت أيرلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في طليعة البلدان التي أدخلت نظام طلب العطاءات لتوريد الكهرباء المستمدة من مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    En el año 2002, después de un prolongado receso, Portugal, Irlanda y el Reino Unido reanudaron su participación. UN وبعد توقف طويل، استأنفت البرتغال وأيرلندا والمملكة المتحدة مشاركتها في البرنامج عام 2002.
    Irlanda y el Reino Unido son los participantes de la Reunión dedicada a Sierra Leona más activos en esa esfera UN وتعتبر أيرلندا والمملكة المتحدة والمجموعة الأوروبية والأمم المتحدة من أكثر أعضاء الاجتماع المخصص لسيراليون نشاطا في هذا المجال
    Señaló que en 1988, Irlanda y el Reino Unido habían alcanzado un acuerdo sobre una delimitación bilateral de la plataforma continental y subrayó que el Reino Unido no se oponía a que la Comisión examinase la presentación de Irlanda sobre la zona de Hatton Rockall. UN وأشار إلى توصل أيرلندا والمملكة المتحدة في عام 1988 إلى اتفاق على ترسيم ثنائي لحدود الجرف القاري؛ وأكد عدم اعتراض المملكة المتحدة على قيام اللجنة بدراسة طلب أيرلندا بشأن منطقة هاتون روكول.
    Informó también a la Comisión de que en 1988 Irlanda y el Reino Unido habían acordado una frontera marítima en la plataforma continental, pero Dinamarca, las Islas Feroe e Islandia, que tenían reclamaciones yuxtapuestas, no la habían aceptado. UN 51 - وأبلغ اللجنة أيضا بموافقة أيرلندا والمملكة المتحدة على تعيين حدود بحرية بينهما في الجرف القاري في عام 1988، ولكن أيسلندا وجزر فارو، وكذلك الدانمرك، التي قدمت مطالبات متداخلة، لم تقبل بهذا.
    Además del apoyo del Gobierno de Sierra Leona, la Unión Europea y los Gobiernos de Irlanda y el Reino Unido aportaron asistencia financiera adicional mediante un fondo colectivo para las elecciones gestionado por el PNUD. UN وبغرض تكملة الدعم المقدم من حكومة سيراليون، أتاح الاتحاد الأوروبي وحكومتا أيرلندا والمملكة المتحدة مزيدا من المساعدة المالية من خلال صندوق سلة الانتخابات، الذي يديره البرنامج الإنمائي.
    Ello hizo sospechar que los residuos de plásticos habían sido trasladados ilícitamente desde Irlanda y el Reino Unido hacia China. UN وأفضى ذلك إلى إثارة الشكوك بأنه تم شحن نفايات بلاستيكية متولدة في البلديات بشكل غير مشروع من أيرلندا والمملكة المتحدة إلى الصين.
    Ello hizo sospechar que los residuos de plásticos habían sido trasladados ilícitamente desde Irlanda y el Reino Unido hacia China. UN وأفضى ذلك إلى إثارة الشكوك بأنه تم شحن نفايات بلاستيكية متولدة في البلديات بشكل غير مشروع من أيرلندا والمملكة المتحدة إلى الصين.
    Para una mayor divulgación, el Centro Regional de Bruselas trabajó con las oficinas de noticias de Irlanda y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وعمل المركز الإقليمي في بروكسل من أجل زيادة التوعية مع المكاتب في أيرلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Asimismo, algunas naciones donantes, entre ellas, los Estados Unidos de América, Irlanda y el Reino Unido, han destinado específicamente para los niños un mínimo del 10% de los recursos asignados a la lucha contra el VIH. UN وقام العديد من الدول المانحة أيضا بتخصيص نسبة 10 في المائة على الأقل من مواردها لمكافحة الإصابة بالفيروس، بين الأطفال على وجه التحديد، ومنها أيرلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    Además de prestar servicios en Irlanda y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, presta servicios en Polonia y los Países Bajos y desde 2003 el número de beneficiarios ha aumentado de 40.000 a 56.000 por año. UN وبالإضافة إلى ما تقدمه المجموعة من خدمات في أيرلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يشمل نطاق خدماتها حاليا بولندا وهولندا، وارتفع عدد الأشخاص الذين يفيدون من خدماتها، منذ عام 2003، من 000 40 شخص إلى 000 65 شخص سنويا.
    En Europa la tecnología de los vertederos sigue siendo la principal tecnología de eliminación de desechos sólidos generados en la región, siendo Grecia el país que más utiliza esta tecnología, seguida de Irlanda y el Reino Unido. UN 76 - ما زالت أوروبا تعتمد في الغالب على تكنولوجيا مدافن النفايات بوصفها التكنولوجيا الأساسية للتصرف في النفايات الصلبة التي تنتج في المنطقة، وتعد اليونان البلد الرائد في هذا المجال وتليها أيرلندا والمملكة المتحدة.
    En Irlanda y el Reino Unido, la prevalencia a lo largo de la vida se ha mantenido a un nivel alto, pero estable, en el último decenio, mientras que las estimaciones relativas a Chipre, Finlandia, Grecia, Malta, Noruega y Suecia muestran una situación estable a un nivel relativamente bajo (alrededor de un 10%, como máximo). UN وظل معدّل انتشار التعاطي في وقت ما أثناء الحياة في أيرلندا والمملكة المتحدة مرتفعا ولكنه مستقر خلال العقد الماضي، بينما تظهر التقديرات في السويد وفنلندا وقبرص ومالطة والنرويج واليونان استقرار الحالة عند معدّل منخفض نسبيا (حوالي 10 في المائة فما أقل).
    A raíz del descubrimiento de petróleo y gas en el canal de San Jorge (en la zona denominada Dragon), se pensó que el emplazamiento, cuyo perímetro estructural atravesaba los límites de la plataforma continental acordados entre Irlanda y el Reino Unido, era un candidato idóneo para ese tipo de explotación. UN 34 - وقد شكل حقل النفط والغاز (المسمى دراغون) الذي اكتُشف في منطقة قناة سانت جورج لفترة معينة مشروعا محتملا للتنمية، ووُضعت خريطة تبين أن جزءا من السياج الهيكلي يتجاوز الحدود المتفق عليها للجرف القاري بين أيرلندا والمملكة المتحدة.
    En los dos años posteriores a la ampliación de la Unión Europea, se produjo un moderado aumento del número de trabajadores migratorios procedentes de ese grupo de ocho países en Austria, Irlanda y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, que puede atribuirse en parte a la " legalización " de un número bastante considerable de trabajadores procedentes de esos ocho países. UN وفي السنتين اللتين أعقبتا توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي، حدثت زيادة محدودة في عدد العمال المهاجرين من البلدان الثمانية فقط في أيرلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنمسا، ويعزى ذلك جزئيا إلى عملية " إضفاء الوضع القانوني " على العدد الكبير بالفعل من العاملين من البلدان الثمانية.
    En el laudo final que dictó en 2003, el tribunal arbitral constituido para solucionar la controversia entre Irlanda y el Reino Unido relativa al acceso a la información en virtud del artículo 9 del Convenio OSPAR se remitió al artículo 5 (y al artículo 4) aprobado definitivamente por la Comisión de Derecho Internacional en 2001. UN 47 - في القرار النهائي الصادر عام 2003، رجعت محكمة التحكيم التي تم تشكيلها لحل النزاع بين أيرلندا والمملكة المتحدة بشأن الحصول على المعلومات بموجب المادة 9 من اتفاقية عام 1992 لحماية البيئة البحرية في شمال شرق المحيط الأطلسي (اتفاقية OSPAR)، رجعت محكمة التحكيم الدولية إلى المادة 5 (وكذلك المادة 4) بصيغتهما اللتين اعتمدتهما بهما لجنة القانون الدولي نهائيا في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more