"irresponsable de minas" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير المسؤول للألغام
        
    • اللامسؤول للألغام
        
    • المسؤول لﻷلغام البرية
        
    La Unión Europea reconoce que el empleo irresponsable de minas antivehículo causa graves problemas humanitarios. UN يسلم الاتحاد الأوروبي بأن الاستعمال غير المسؤول للألغام المضادة للمركبات يتسبب في مشاكل إنسانية خطيرة.
    También nos preocupan los graves riesgos humanitarios que genera el empleo irresponsable de minas antivehículo. UN ونشعر أيضاً بالقلق إزاء الأخطار الإنسانية الوخيمة الناشئة عن الاستعمال غير المسؤول للألغام المضادة للمركبات.
    Estamos en contra del uso irresponsable de minas terrestres. UN ونحن نعارض الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية.
    El Grupo examinará las maneras más apropiadas para reducir los riesgos que plantea el empleo irresponsable de minas distintas de las minas antipersonal, incluida la posibilidad de concertar un mandato de negociación en relación con un instrumento nuevo y otras medidas apropiadas. UN وينظر الفريق في أنسب السبل إلى تقليل المخاطر التي يثيرها الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بما في ذلك إمكانية إنجاز ولاية التفاوض للتوصل إلى صك جديد وتدابير مناسبة أخرى.
    Más de 70 países en desarrollo, entre ellos el Afganistán, Angola, Azerbaiyán, Etiopía, Burundi, Somalia y Bosnia y Herzegovina están sufriendo debido al uso irresponsable de minas terrestres como consecuencia de la ocupación extranjera o de conflictos internos. UN أكثر من 70 بلدا ناميا، بما فيها أفغانستان، وأنغولا، وأذربيجان، وإثيوبيا، وبوروندي، والصومال، والبوسنة والهرسك، تعاني من الاستعمال اللامسؤول للألغام الأرضية نتيجة لاحتلال أجنبي أو صراعات داخلية.
    El Grupo examinará las maneras más apropiadas para reducir los riesgos que plantea el empleo irresponsable de minas distintas de las minas antipersonal, incluida la posibilidad de concertar un mandato de negociación en relación con un instrumento nuevo y otras medidas apropiadas. UN وينظر الفريق في أنسب السبل إلى تقليل المخاطر التي يثيرها الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بما في ذلك إمكانية إنجاز ولاية التفاوض للتوصل إلى صك جديد وتدابير مناسبة أخرى.
    Aunque nuestro país no esté involucrado en el problema humanitario provocado por el uso irresponsable de minas antipersonal, somos conscientes de que contribuiremos a su solución con la aceptación de esta normativa internacional. UN ومع أن فنلندا وإن ليس لها ضلع في المشكلة الإنسانية الناتجة عن الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية المضادة للأفراد فإننا ندرك أنه بموافقتنا على هذا المعيار الدولي نشارك في الحل.
    El Grupo examinará las maneras más apropiadas para reducir los riesgos que plantea el empleo irresponsable de minas distintas de las minas antipersonal, incluida la posibilidad de concertar un mandato de negociación de un nuevo instrumento y otras medidas apropiadas. UN وينظر الفريق في أنسب السبل إلى تقليل المخاطر التي يثيرها الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بما في ذلك إمكانية وضع ولاية للتفاوض على صك جديد وتدابير مناسبة أخرى.
    El Grupo examinará las maneras más apropiadas para reducir los riesgos que plantea el empleo irresponsable de minas distintas de las minas antipersonal, incluida la posibilidad de concertar un mandato de negociación de un nuevo instrumento y otras medidas apropiadas. UN وينظر الفريق في أنسب السبل إلى تقليل المخاطر التي يثيرها الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بما في ذلك إمكانية إنجاز ولاية التفاوض للتوصل إلى صك جديد وتدابير مناسبة أخرى.
    La Unión Europea también considera fundamental que se aborden las graves preocupaciones de índole humanitaria y económica, así como las relativas al desarrollo, que suscita el uso irresponsable de minas que no son minas antipersonal. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي أيضا أن من الأهمية بمكان مواجهة الانشغالات الإنسانية والتنمويـة والاقتصادية الخطيرة التي تنبثـق من الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    El Grupo examinará las maneras más apropiadas para reducir los riesgos que plantea el empleo irresponsable de minas distintas de las minas antipersonal, incluida la posibilidad de concertar un mandato de negociación en un nuevo instrumento y otras medidas apropiadas. UN ويتعين أن ينظر الفريق في أنسب طريقة للحد من المخاطر التي يثيرها الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بما في ذلك إمكانية استنتاج ولاية للتفاوض على صك جديد وتدابير أخرى ملائمة.
    El Grupo examinará las maneras más apropiadas para reducir los riesgos que plantea el empleo irresponsable de minas distintas de las minas antipersonal, incluida la posibilidad de concertar un mandato de negociación de un nuevo instrumento y otras medidas apropiadas. UN وينظر الفريق في أنسب السبل إلى تقليل المخاطر التي يثيرها الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بما في ذلك إمكانية إنجاز ولاية التفاوض للتوصل إلى صك جديد وتدابير مناسبة أخرى.
    En la actualidad, la Convención sobre ciertas armas convencionales se centra en las graves preocupaciones humanitarias, económicas y de desarrollo que plantea el empleo irresponsable de minas distintas de las minas antipersonal. UN واتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة تركز في الوقت الحاضر على الشواغل الإنسانية والإنمائية والاقتصادية الخطيرة التي يشكلها الاستعمال غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    1. Negociar un protocolo sobre las medidas para reducir los riesgos que plantea el empleo irresponsable de minas distintas de las minas antipersonal. UN 1- التفاوض على بروتوكول بشأن تدابير الحد من المخاطر التي يثيرها الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Sr. Khan (Pakistán) (habla en inglés): La naturaleza y el alcance del problema generado por el empleo irresponsable de minas terrestres son muy grandes. UN السيد خان (باكستان) (تكلم بالانكليزية): إن طابع ونطاق المشكلة التي يسببها الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية هائلان.
    1. El empleo irresponsable de minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) representa una amenaza para la vida, la integridad física y el desarrollo socioeconómico de la población civil. UN 1- إن الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد يهدد السكان المدنيين بإزهاق أرواحهم وبتر أطرافهم وعرقلة نمائهم الاجتماعي الاقتصادي.
    89. El Sr. Quintanilla Román (Observador de Cuba) dice que Cuba comparte plenamente las legítimas preocupaciones humanitarias asociadas a la utilización indiscriminada e irresponsable de minas antipersonal. UN 89- السيد كوينتانيلا رومان (المراقب عن كوبا) قال إن كوبا تشاطر تماماً الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي غير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    No obstante, Cuba seguirá apoyando los esfuerzos para velar por que se mantenga el equilibrio necesario entre las consideraciones humanitarias y de seguridad nacional, con vistas a eliminar los efectos devastadores sobre la población civil y la economía de la utilización indiscriminada e irresponsable de minas antipersonal. UN غير أن كوبا ستواصل دعم الجهود الرامية إلى ضمان التوازن الضروري بين الاعتبارات الإنسانية والاعتبارات الأمنية الوطنية بغية القضاء على ما للاستخدام العشوائي غير المسؤول للألغام المضادة للأفراد من آثار مدمرة على السكان المدنيين وعلى الاقتصادات.
    - Se reconocen los graves problemas que causa el uso irresponsable de minas distintas de las minas antipersonal, en adelante denominadas MDMA, a la ayuda humanitaria posterior a los conflictos y al establecimiento de las condiciones necesarias para la reconstrucción y el desarrollo; UN - تسلِّم بالمشاكل الخطيرة التي يُسببها الاستخدام اللامسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد للمعونة الإنسانية بعد انتهاء الصراع وتهيئة الظروف اللازمة لإعادة البناء والتنمية،
    a) Se reconocen los graves problemas que causa el uso irresponsable de minas distintas de las minas antipersonal, durante los conflictos y en la etapa posterior y la necesidad de establecer las condiciones necesarias para la reconstrucción y el desarrollo; UN (أ) تسلِّم بالمشاكل الإنسانية الخطيرة التي يُسببها الاستخدام اللامسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد أثناء المنازعات وبعدها وبالحاجة إلى تهيئة الظروف اللازمة لإعادة البناء والتنمية؛
    El Brasil considera que debe detenerse la proliferación indiscriminada e irresponsable de minas terrestres antipersonal. UN وترى البرازيل أن الانتشار العشوائي وغير المسؤول لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ينبغي وقفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more