"irte de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تخرج من
        
    • مغادرة
        
    • تخرجي من
        
    • الرحيل من
        
    • ترحل من
        
    • الرحيل عن
        
    • ترحلي من
        
    • تذهب من
        
    • تذهبي من
        
    • تغادر من
        
    • للذهاب خارج
        
    • عليك الخروج من
        
    • عليكِ الخروج من
        
    Jessica, querida, escúchame, tienes que irte de la casa lo antes posible. Open Subtitles عزيزي استمع الى انت يجب ان تخرج من البيت بأقصى سرعتك.
    Toda tu vida quisiste irte de aquí. Open Subtitles فى حياتك كلها , كلّ ما أردته أن تخرج من هنا.
    Quizás deberías irte de la ciudad por un tiempo. Open Subtitles ‫ربما ينبغي عليكِ مغادرة المدينة ‫لفترة من الوقت.
    Puedes irte de la selva, pero perdurará en tu corazón. Open Subtitles والآن يمكنك مغادرة الغابة لكنها لن تغادر قلبك
    ¿Por qué de repente es tan importante para ti irte de la casa? Open Subtitles لم أصبح مهماً لكِ بهذا الشكل المفاجئ أن تخرجي من المنزل؟
    No puedes irte de aquí, no de la residencia del gran comandante. Open Subtitles لا يمكنك الرحيل من هنا ليس من مسكن القائد الكبير
    A esto me refería. Por eso tienes que irte de aquí. Open Subtitles هذا ما أتحدث عنه لهذا يجب أن ترحل من هنا
    De nada, pero si no te importa deberías irte de aquí. Open Subtitles عظيم . أهلاً و سهلاً لكن إذا لم تمانع من الأفضل أن تخرج من هنا
    Quieres irte de aquí, pero corres detrás de Antonio. Open Subtitles تريد ان تخرج من هنا لكنّك تركض وراء أنطونيو
    Necesitas encontrar a una mujer e irte de mi casa. Open Subtitles أنت بحاجة لأن تجد لنفسك امرأة و تخرج من منزلي
    ¿Crees que simplemente te dejarán irte de aquí? Open Subtitles أتعتقد أنهم سيتركونك تخرج من هنا ببساطة؟
    Los ojos están algo separados. Mira, Albie no puedes sólo irte de casa y venir a vivir aquí. Open Subtitles ولكن ثقبي العينين متباعدان كثيراً ألبي، لا يمكنك مغادرة المنزل ببساطة والانتقال للسكن هنا
    - Que quieres ser juzgado por irte de la isla y regresar porque va en contra de las reglas. Open Subtitles أنّكَ تريد أن تحاكَم على مغادرة الجزيرة والعودة إليها لأنّ ذلك مخالف للقوانين
    ¿Estás seguro de que quieres irte de esta escuela? Open Subtitles هل أنت متأكد في رغبتك مغادرة هذه المدرسة؟
    - ¿Hablaremos más tarde? - Sí, sí, debes irte de aquí. Open Subtitles سنتحدّث لاحقاً - نعم، يجب أن تخرجي من هنا -
    Mira, tienes que irte de aquí. ¿Qué? Open Subtitles اسمعي، يجب أن تخرجي من هنا
    Tienes que irte de aquí, ¡ahora! Open Subtitles ماذا؟ يجب أن تخرجي من هنا الآن
    - Espera. No puedes simplemente irte de aquí. Ellos saben quién soy. Open Subtitles تمهل ، لايمكنك الرحيل من هنا إنه يعرفون من أكون
    Pues, yo te daré una oportunidad. La oportunidad de irte de aquí antes de que ordene que te fracturen las piernas. Open Subtitles الأن أعطيك فرصه أن ترحل من هنا قبل أن أحطم ساقيك
    ¿Cómo creías que sería irte de este lugar? Open Subtitles إذاً كيف ظننت سيكون الرحيل عن هذا المكان؟
    Si esto es como lo que ya he vivido... no vale la pena, y tú deberías irte de aquí. Open Subtitles ان هذا ليس مثل اي شئ اخر أنه لا يستحق ذلك، يجب ان ترحلي من هنا
    Debes irte de aquí, araña me molesta buscándote. Open Subtitles يجب أن تذهب من هنا فالعنكبوت يراقبني لأنه يبحث عنك.
    Tienes que irte de aquí. Open Subtitles يجب أن تذهبي من هنا في الحال سنغادر في الحال
    Debes irte de aquí, incluso si es a Acapulco. Open Subtitles يجب أن تغادر من هنا حتى ولو الى اكابولكو
    irte de Sunnydale. Es algo bueno. Open Subtitles للذهاب خارج صانى ديل هذا شئ جيد
    Tal vez, deberías irte de aquí, Ray. Nunca sabrás cuando te tocaré en una manera no sexual. Vamos. Open Subtitles ربما كان عليك الخروج من هنا راي فأنت لا تعرف متى سألمسك بطريقة مغرية
    Solo digo que podrías irte de aquí si quieres. Open Subtitles اعتقدت أنه عليكِ الخروج من هنا إذا أردتِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more